<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="en-GB">
	<id>https://en.tchaikovsky-research.net/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Letter_1987</id>
	<title>Letter 1987 - Revision history</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://en.tchaikovsky-research.net/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Letter_1987"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://en.tchaikovsky-research.net/index.php?title=Letter_1987&amp;action=history"/>
	<updated>2026-04-12T21:46:18Z</updated>
	<subtitle>Revision history for this page on the wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.38.2</generator>
	<entry>
		<id>https://en.tchaikovsky-research.net/index.php?title=Letter_1987&amp;diff=46968&amp;oldid=prev</id>
		<title>Brett: 1 revision imported</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://en.tchaikovsky-research.net/index.php?title=Letter_1987&amp;diff=46968&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2022-07-12T12:25:45Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;1 revision imported&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;en-GB&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;1&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;← Older revision&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;1&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;Revision as of 14:25, 12 July 2022&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-notice&quot; lang=&quot;en-GB&quot;&gt;&lt;div class=&quot;mw-diff-empty&quot;&gt;(No difference)&lt;/div&gt;
&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Brett</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://en.tchaikovsky-research.net/index.php?title=Letter_1987&amp;diff=46967&amp;oldid=prev</id>
		<title>Brett at 12:44, 25 January 2020</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://en.tchaikovsky-research.net/index.php?title=Letter_1987&amp;diff=46967&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2020-01-25T12:44:40Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;New page&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;{{letterhead&lt;br /&gt;
|Date=7/19 March 1882&lt;br /&gt;
|To=[[Nadezhda von Meck]]&lt;br /&gt;
|Place=[[Naples]]&lt;br /&gt;
|Language=Russian&lt;br /&gt;
|Autograph=[[Klin]] (Russia): {{RUS-KLč}} (a{{sup|3}}, No. 776)&lt;br /&gt;
|Publication={{bib|1901/24|Жизнь Петра Ильича Чайковского ; том 2}} (1901), p. 524–526 (abridged)&amp;lt;br/&amp;gt;{{bib|1936/25|П. И. Чайковский. Переписка с Н. Ф. фон-Мекк ; том 3}} (1936), p. 39–41&amp;lt;br/&amp;gt;{{bib|1966/43|П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений ; том XI}} (1966), p. 85–87&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
==Text==&lt;br /&gt;
{{Lettertext&lt;br /&gt;
|Language=Russian&lt;br /&gt;
|Translator=&lt;br /&gt;
|Original text={{right|&amp;#039;&amp;#039;Неаполь&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;br/&amp;gt;7/19 марта 1882}}&lt;br /&gt;
Дорогой, милый друг! Доживаю теперь последние неапольские дни. В среду или четверг мы предполагаем съездить на Капри, оттуда в Сорренто на 2 дня, через Castellamare вернуться и тотчас же уехать во Флоренцию. Сегодня я окончил совершенно свою музыку к &amp;#039;&amp;#039;Всенощному бдению&amp;#039;&amp;#039;, которую начинал было ещё летом, потом оставил и только здесь снова за неё взялся. Очень трудно работать в Неаполе. Не говоря уже о том, что красоты Неаполя рассеивают, отрывают от дела, есть ещё одно обстоятельство, препятствующее заниматься, — это несмолкаемые ни на минуту &amp;#039;&amp;#039;шарманки&amp;#039;&amp;#039;, которые иногда доводят меня до отчаяния. Случается, что их две, даже три разом играют, да ещё где-нибудь поют, а там невдалеке &amp;#039;&amp;#039;берсальеры&amp;#039;&amp;#039; шагистикой занимаются и трубят неустанно от 8 ч[асов] утра до 12. Однако ж, несмотря на всё это, мне так хотелось поскорей окончить начатую работу, что в последние дни я занимался очень усердно и успел совершенно окончить свой труд.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В свободные от занятий и прогулок часы я прочёл очень интересную недавно вышедшую книгу о &amp;#039;&amp;#039;Bellini&amp;#039;&amp;#039;. Книга эта написана его другом, восьмидесятилетним старцем &amp;#039;&amp;#039;Florimо&amp;#039;&amp;#039; Я всегда питал большую симпатию к Беллини. Ещё ребёнком я плакал от силы чувства, которое возбуждали во мне изящные, всегда проникнутые меланхолией мелодии его. И до сих пор, несмотря на многие его недостатки, на плоские его аккомпанементы, на площадные, банальные стретты его ансамблей, на грубость и пошлость речитативов, — у меня сохранилась симпатия к его музыке. О жизни его, кроме того, что умер он рано и был чувствительным, добрым человеком, — я ничего не знал. В книге &amp;#039;&amp;#039;Florimо&amp;#039;&amp;#039;, кроме биографии Беллини, напечатана и его довольно обширная переписка. И вот я принялся читать с большим удовольствием описание жизни композитора, с давних пор окружённого в моем воображении ореолом Какой-то особенной поэтичности. Мне казалось, что &amp;#039;&amp;#039;Веllini&amp;#039;&amp;#039; должен был быть в жизни таким же детски-благодушным существом, каким был Моцарт. Увы! Пришлось вытерпеть разочарование. Оказывается, что, несмотря на всю свою талантливость, Беллини был очень дюжинная личность. Он весь поглощён в самообожание, восхищается каждым своим тактом, не переносит совершенно никаких осуждений своей музыки, повсюду видит врагов, интриганов и завистников, хотя успех не покидал его ни на один почти день от самого начала его карьеры до самого конца. Судя по письмам, он никого не любил, ни о ком никогда не заботился, и вообще для него вне того, что касалось его интересов, как бы ничего не существовало. Замечательно, что автор книги, по-видимому, вовсе и не заметил, какое неблагоприятное чувство к Беллини возбуждают его письма, — иначе он бы не напечатал их.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Другая книга, которую я читаю с величайшим удовольствием, — это «&amp;#039;&amp;#039;На горах&amp;#039;&amp;#039;», Мельникова. Какое удивительное знание быта русского и какое спокойное, объективное отношение у автора к огромному количеству изображаемых им лиц! Раскольники разных сект, купцы, мужики, монахи и монахини, дворяне, — все эти люди, как живые, проходят перед читателем, и каждый говорит и делает не то, что автор им навязывает, дабы оттенить и выразить собственный взгляд и убеждения, а то, что действительно эти люди должны говорить и делать. В наше время такая редкость подобные нетенденциозные произведения!&lt;br /&gt;
-----&lt;br /&gt;
{{right|&amp;#039;&amp;#039;10 час[ов] веч[ера]&amp;#039;&amp;#039;}}&lt;br /&gt;
Всё более и более знакомясь с Неаполем, я прихожу к заключению, что, несмотря на всю его красоту, долго жить в нем неудобно, и не только потому, что так много шума, но также и потому, что все прогулки требуют нескольких часов. Здесь нельзя, как в Риме, бродить по городу и вне города. На этой неделе мы не совершили никакой большой поездки, и когда приходилось ради моциона ходить, то я затруднялся, куда направить стопы свои. По городу ходить — беспокойно, а за город, кроме &amp;#039;&amp;#039;Pоsilippо&amp;#039;&amp;#039; (которое после истории с &amp;#039;&amp;#039;Postiglione&amp;#039;&amp;#039; мне неприятно), идти решительно некуда. Ещё что отравляет здешние прогулки, — это нищие, которые не только пристают, но показывают свои раны и уродства, — а это для меня очень тяжёлое и неприятное впечатление. Но зато сидеть у окна, у себя, и смотреть на море, на Везувий, особенно рано утром и перед закатом солнца, — это такое блаженство, ради которого все недостатки Неаполя, как города, можно простить и позабыть. В театрах здесь ничего интересного нет. На днях возобновили давно забытую оперу &amp;#039;&amp;#039;Mercadante&amp;#039;&amp;#039; «&amp;#039;&amp;#039;Оraziiе Сuriazii&amp;#039;&amp;#039;», и газеты с шумом и треском заговорили об этом возобновлении, как о Какой-то новой эре в искусстве. Соблазнённый газетными отзывами, я пошёл в &amp;#039;&amp;#039;S[an] Cаrlо&amp;#039;&amp;#039;. И что ж оказалось? Этот удивительнейший и притом, судя по газетам, превосходно исполненный &amp;#039;&amp;#039;chef-d&amp;#039;oeuvre&amp;#039;&amp;#039; не что иное, как самая пошлая и рутинная итальянская опера, в сравнении с которой «Травиата» и «Трубадур» — великие произведения! Исполнение ниже всякой посредственности.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Дорогая моя! Желаю Вам от всей души наслаждаться весной, которая во Флоренции должна быть восхитительна. Будьте здоровы!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Безмерно Вас любящий,&lt;br /&gt;
{{right|П. Чайковский}}&lt;br /&gt;
Р. S. Видели ли Вы Сарру Бернар?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|Translated text=&lt;br /&gt;
}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Brett</name></author>
	</entry>
</feed>