<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="en-GB">
	<id>https://en.tchaikovsky-research.net/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Letter_2667</id>
	<title>Letter 2667 - Revision history</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://en.tchaikovsky-research.net/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Letter_2667"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://en.tchaikovsky-research.net/index.php?title=Letter_2667&amp;action=history"/>
	<updated>2026-06-15T23:09:16Z</updated>
	<subtitle>Revision history for this page on the wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.38.2</generator>
	<entry>
		<id>https://en.tchaikovsky-research.net/index.php?title=Letter_2667&amp;diff=50856&amp;oldid=prev</id>
		<title>Brett: 1 revision imported</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://en.tchaikovsky-research.net/index.php?title=Letter_2667&amp;diff=50856&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2022-07-12T12:41:27Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;1 revision imported&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;en-GB&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;1&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;← Older revision&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;1&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;Revision as of 14:41, 12 July 2022&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-notice&quot; lang=&quot;en-GB&quot;&gt;&lt;div class=&quot;mw-diff-empty&quot;&gt;(No difference)&lt;/div&gt;
&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Brett</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://en.tchaikovsky-research.net/index.php?title=Letter_2667&amp;diff=50855&amp;oldid=prev</id>
		<title>Brett at 10:33, 6 February 2020</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://en.tchaikovsky-research.net/index.php?title=Letter_2667&amp;diff=50855&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2020-02-06T10:33:05Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;New page&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;{{letterhead&lt;br /&gt;
|Date=5/17 March 1885&lt;br /&gt;
|To=[[Nadezhda von Meck]]&lt;br /&gt;
|Place=[[Maydanovo]]&lt;br /&gt;
|Language=Russian&lt;br /&gt;
|Autograph=[[Klin]] (Russia): {{RUS-KLč}} (a{{sup|3}}, No. 930)&lt;br /&gt;
|Publication={{bib|1902/25|Жизнь Петра Ильича Чайковского ; том 3}} (1902), p. 28–30 (abridged)&amp;lt;br/&amp;gt;{{bib|1936/25|П. И. Чайковский. Переписка с Н. Ф. фон-Мекк ; том 3}} (1936), p. 346–347&amp;lt;br/&amp;gt;{{bib|1971/89|П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений ; том XIII}} (1971), p. 44–45&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
==Text==&lt;br /&gt;
{{Lettertext&lt;br /&gt;
|Language=Russian&lt;br /&gt;
|Translator=&lt;br /&gt;
|Original text={{right|&amp;#039;&amp;#039;5 марта 1885&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;br/&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;Майданово&amp;#039;&amp;#039;}}&lt;br /&gt;
{{centre|Милый, дорогой друг мой!}}&lt;br /&gt;
Ваше последнее письмо заставило меня серьёзно призадуматься. Вы тысячу раз правы: иметь собственность всё-таки более и[ли] менее стеснительно, и я верю Вам, что только тот может считать себя свободным, кто таковой не имеет. Но, с другой стороны, нужно же, наконец, хоть где-нибудь &amp;#039;&amp;#039;быть дома, у себя&amp;#039;&amp;#039;! Будь я способен жить постоянно в Москве, я бы нанял квартиру, устроил бы её, — и это был бы мой дом. Но в деревне недостаточно &amp;#039;&amp;#039;нанимать&amp;#039;&amp;#039;, чтобы быть вполне у себя. Вот хоть бы здесь, в Майданове. Уж одно то, что здесь же, недалеко от меня хозяйка живёт и, вдобавок, всячески навязывается на знакомство! Но кроме того ни посадить цветов, каких я хочу, ни построить беседочку, ни срубить дерево, где оно мне виду мешает, — &amp;#039;&amp;#039;я не могу&amp;#039;&amp;#039;. Не могу также запретить, чтобы посторонние гуляли под моими окнами в парке, ибо в этом же парке и другие дома есть, тоже отдающиеся внаём, ну, словом, не могу быть полным властелином тех нескольких квадратных саженей, которых мне было бы достаточно, лишь бы я знал, что они вполне мои. Вот почему я всё-таки думаю, что по исключительности моего характера и натуры, мне лучше всего иметь маленькую собственность, т. е. домик и садик, и хотя, повторяю, Ваше письмо смутило меня, но я не могу лишить себя надежды быть обладателем хотя бы крошечного кусочка земли. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Что касается русского захолустья, о коем Вы пишете, то оно меня не пугает. Книгами, бумагой и т. п. нужно запасаться надолго из города, а насчёт съестных припасов я крайне нетребователен.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
С чем я окончательно не могу согласиться в Вашем письме, так это с тем, что у нас не &amp;#039;&amp;#039;хорошо, темно, болотно&amp;#039;&amp;#039; и т. д. Подобно тому, как какой-нибудь &amp;#039;&amp;#039;эскимос&amp;#039;&amp;#039; или &amp;#039;&amp;#039;самоед&amp;#039;&amp;#039; любит свой ледяной север, — я люблю нашу русскую природу больше всякой другой, и русский зимний пейзаж имеет для меня ни с чем не сравнимую прелесть. Это, впрочем, нисколько не мешает мне любить и Швейцарию и Италию, но как-то иначе. Сегодня мне особенно трудно согласиться с Вами насчёт невзрачности русской природы. День чудный, солнечный; снег блистает мириадами алмазов и слегка подтаивает. Из окна моего широкий вид на даль; нет, хорошо, просторно, всей грудью дышишь под этим необозримым горизонтом!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Мне кажется, дорогая моя, что Вы слишком мрачно и отчаянно смотрите на Россию вообще. Нет спору, что многое у нас оставляет желать, много у нас всякой неправды и всякого беспорядка. Но где же вполне хорошо? И можно ли указать хотя бы на одну страну, хоть бы в Европе, в которой бы всем во всех отношениях было хорошо?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Было время, когда я совершенно искренно верил в то, что для устранения &amp;#039;&amp;#039;произвола&amp;#039;&amp;#039; и водворения законности и порядка необходимы политические учреждения вроде земских соборов, парламентов, палат и т. д. и что стоит только завести что-нибудь подобное, — и всё у нас будет великолепно и все почувствуют себя счастливыми. Теперь, не то чтобы я перешёл в лагерь ультраконсерваторов, но, по крайней мере, я усомнился в безусловной пригодности этих учреждений. Всматриваясь в то, что происходит в других странах, я вижу, что везде есть масса недовольных, везде борьба партий, взаимная ненависть и, всё тот же &amp;#039;&amp;#039;произвол&amp;#039;&amp;#039; и тот же &amp;#039;&amp;#039;беспорядок&amp;#039;&amp;#039; в большей или меньшей степени. Из этого я заключаю, что &amp;#039;&amp;#039;идеала&amp;#039;&amp;#039; правительственного нет и что люди осуждены в этом отношении до конца веков испытывать разочарования. Изредка появляются великие люди, благодетели человечества, управляющие справедливо, благодушно, пекущиеся об общем благосостоянии, а не о своём благе. Но это редкие исключения. Во всяком случае, я убедился, что благополучие больших политически» единиц зависит не от &amp;#039;&amp;#039;принципов и теорий&amp;#039;&amp;#039;, а от случайно попадающих по рождению или вследствие других причин во главу правления личностей. Одним словом, человечеству оказывает услугу человек же, а не олицетворяемый им принцип. Теперь спрашивается: есть ли у нас &amp;#039;&amp;#039;человек&amp;#039;&amp;#039;, на которого можно возлагать надежды? Я отвечаю: да, и человек этот государь. Он произвёл на меня обаятельное впечатление как личность; но я и независимо от этих личных впечатлений склонен видеть в нем хорошего государя. Мне нравится осторожность, с коей он вводит новое и ломает старое. Мне нравится, что он не ищет популярности, мне нравится его безупречная жизнь и вообще то, что это честный и добрый человек...  Но, может быть, все мои политические рассуждения суть наивность человека, живущего вдали от прозы жизни и не способного видеть дальше своей узкой специальности.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Должен кончить, ибо сейчас идут на почту. Будьте здоровы, бесценный, дорогой друг мой!&lt;br /&gt;
{{right|Ваш П. Чайковский}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|Translated text=&lt;br /&gt;
}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Brett</name></author>
	</entry>
</feed>