<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="en-GB">
	<id>https://en.tchaikovsky-research.net/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Letter_4302</id>
	<title>Letter 4302 - Revision history</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://en.tchaikovsky-research.net/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Letter_4302"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://en.tchaikovsky-research.net/index.php?title=Letter_4302&amp;action=history"/>
	<updated>2026-06-19T00:35:09Z</updated>
	<subtitle>Revision history for this page on the wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.38.2</generator>
	<entry>
		<id>https://en.tchaikovsky-research.net/index.php?title=Letter_4302&amp;diff=52698&amp;oldid=prev</id>
		<title>Brett: 1 revision imported</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://en.tchaikovsky-research.net/index.php?title=Letter_4302&amp;diff=52698&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2022-07-12T12:47:26Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;1 revision imported&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;en-GB&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;1&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;← Older revision&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;1&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;Revision as of 14:47, 12 July 2022&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-notice&quot; lang=&quot;en-GB&quot;&gt;&lt;div class=&quot;mw-diff-empty&quot;&gt;(No difference)&lt;/div&gt;
&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Brett</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://en.tchaikovsky-research.net/index.php?title=Letter_4302&amp;diff=52697&amp;oldid=prev</id>
		<title>Brett at 18:33, 4 February 2022</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://en.tchaikovsky-research.net/index.php?title=Letter_4302&amp;diff=52697&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2022-02-04T18:33:44Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;New page&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;{{letterhead&lt;br /&gt;
|Date=14/26 January 1891&lt;br /&gt;
|To=[[Sergey Taneyev]]&lt;br /&gt;
|Place=[[Frolovskoye]]&lt;br /&gt;
|Language=Russian&lt;br /&gt;
|Autograph=[[Moscow]] (Russia): {{RUS-Mcl}} (ф. 880)&lt;br /&gt;
|Publication={{bib|1902/25|Жизнь Петра Ильича Чайковского ; том 3}} (1902), p. 421–423 (abridged)&amp;lt;br/&amp;gt;{{bibx|1902/41|Русские ведомости}} (31 October 1902)&amp;lt;br/&amp;gt;{{bibx|1916/16|Письма П. И. Чайковского и С. И. Танеева}} [1916], p. 162–163&amp;lt;br/&amp;gt;{{bibx|1951/54|П. И. Чайковский. С. И. Танеев. Письма}} (1951), p. 169–170&amp;lt;br/&amp;gt;{{bib|1978/54|П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений ; том XVI–А}} (1976), p. 28–30&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
==Text and Translation==&lt;br /&gt;
{{Lettertext&lt;br /&gt;
|Language=Russian&lt;br /&gt;
|Translator=Brett Langston&lt;br /&gt;
|Original text={{right|&amp;#039;&amp;#039;14 янв[аря 18]91&amp;#039;&amp;#039;}}&lt;br /&gt;
{{centre|Милый друг Сергей Иванович!}}&lt;br /&gt;
Отвечаю кратко, ибо боюсь упустить случай послать на почту, — а через полчаса за ней идут.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Вопрос о том, &amp;#039;&amp;#039;как следует писать оперы&amp;#039;&amp;#039;, я всегда разрешал, разрешаю и буду разрешать чрезвычайно просто. Их следует писать (впрочем, точно так же, как и все остальное) так, &amp;#039;&amp;#039;как Бог на душу положит&amp;#039;&amp;#039;. Я всегда стремился как можно &amp;#039;&amp;#039;правдивее, искреннее&amp;#039;&amp;#039; выразить музыкой то, что имелось в тексте. &amp;#039;&amp;#039;Правдивость&amp;#039;&amp;#039; же и &amp;#039;&amp;#039;искренность&amp;#039;&amp;#039; не суть результат умствований, а непосредственный продукт внутреннего чувства. Дабы чувство это было живое, тёплое, я всегда старался выбирать сюжеты, способные согреть меня. Согреть же меня могут только такие сюжеты, в коих действуют настоящие живые люди, чувствующие так же, как и &amp;#039;&amp;#039;я&amp;#039;&amp;#039;. Поэтому мне невыносимы вагнеровские сюжеты, в коих никакой &amp;#039;&amp;#039;человечности&amp;#039;&amp;#039; нет; да и такой сюжет, какой твой, с чудовищными злодеяниями, с Евменидами и Фатумом в качестве действующего лица, я бы не выбрал. Итак, выбравши сюжет и принявшись за сочинение оперы, я давал полную волю своему чувству, не прибегая ни к рецепту Вагнера, ни к подражанию классическим образцам, ни к стремлению быть оригинальным. При этом я нисколько не препятствовал веяниям духа времени влиять на меня. Я сознаю, что не будь Вагнера, я бы писал иначе; допускаю, что даже и &amp;#039;&amp;#039;кучкизм&amp;#039;&amp;#039; сказывается в моих оперных писаниях; вероятно, и итальянская музыка, которую я страстно любил в детстве, и &amp;#039;&amp;#039;Глинка&amp;#039;&amp;#039;, которого я обожал в юности, сильно действовали на меня, не говоря уже про Моцарта. Но я никогда не призывал ни того, ни другого из этих кумиров, а предоставлял им распоряжаться моим музыкальным нутром как им угодно. Быть может, вследствие такого отношения к делу в моих операх нет прямого указания на принадлежность к той или другой школе; может быть, нередко та или другая сила превозмогала другие и я впадал в подражание, — но, как бы то ни было, все это делалось само собою, и её и я в чем уверен, так это в том, что в своих писаниях я являюсь таким, каким меня создал Бог и каким меня сделали воспитание, обстоятельства, свойства того века и той страны, в коей я живу и действую. Я не изменил себе ни разу. А каков я, хорош или дурен — пусть судят другие.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Дело, по которому я жаждал свидания с тобой, есть &amp;#039;&amp;#039;Академический словарь&amp;#039;&amp;#039;, издаваемый теперь вновь и редакцию музыкальной части коего возложил на меня в[еликий] к[нязь] Конст[антин] Константинович. Будучи крайним невеждой во всем, что составляет музыкальную &amp;#039;&amp;#039;ученость&amp;#039;&amp;#039;, я без помощи твоей, Кашкина, Лароша обойтись не могу. Впрочем, оказывается, что это дело не так к спеху, как я думал.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Опера Аренского мне совсем не понравилась, когда он играл мне отрывки из неё в Петербурге после своей болезни; несколько более, когда он играл её тебе при Альтани; гораздо более, когда я проиграл её летом в первый раз; &amp;#039;&amp;#039;очень&amp;#039;&amp;#039; понравилась, когда я проиграл её во 2-й раз, а теперь, в настоящем её исполнении, я признал её одной из лучших, а местами даже &amp;#039;&amp;#039;превосходной&amp;#039;&amp;#039; русской оперой. Она от начала до конца удивительно изящна и равномерно хороша; только в конце не который упадок вдохновения. Недостаток: некоторое однообразие приёмов, напоминающих Корсакова. Сцена сна Воеводы заставила меня пролить немало сладких слез. И знаешь, что ещё я скажу: &amp;#039;&amp;#039;Аренский&amp;#039;&amp;#039; удивительно умён в музыке; как он все тонко и верно обдумывает! Это очень интересная музыхальн[ая] личность!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
До свиданья, голубчик! Когда можешь побывать у меня?&lt;br /&gt;
{{right|Твой П. Чайковский}}&lt;br /&gt;
Контрапункты великолепны.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|Translated text={{right|&amp;#039;&amp;#039;14 January 1891&amp;#039;&amp;#039;}}&lt;br /&gt;
{{centre|Dear friend [[Sergey Ivanovich]]!}}&lt;br /&gt;
I&amp;#039;m replying briefly, because I&amp;#039;m afraid I&amp;#039;ll miss the opportunity to send it to the post office, and I only have half an hour.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The question of &amp;#039;&amp;#039;how to write operas&amp;#039;&amp;#039; is one that I always have and always will solve remarkably simply. They ought to be written (in exactly the same way as everything else) &amp;#039;&amp;#039;as God instills in our soul&amp;#039;&amp;#039;. I have always attempted to express the text in music as &amp;#039;&amp;#039;honestly and sincerely&amp;#039;&amp;#039; as possible. Neither &amp;#039;&amp;#039;honestly&amp;#039;&amp;#039; nor &amp;#039;&amp;#039;sincerity&amp;#039;&amp;#039; are the products of rationality, but rather a direct consequence of our inner feeling. In order for this feeling to be warm and vivid, I&amp;#039;ve always tried to choose subjects capable of warming me. I can only be warmed by subjects in which real people act and feel in the same way as &amp;#039;&amp;#039;I&amp;#039;&amp;#039; do. Therefore I cannot stand the Wagnerian subjects, in which there is no &amp;#039;&amp;#039;humanity&amp;#039;&amp;#039; whatsoever; and I wouldn&amp;#039;t choose a story such as yours, with monstrous atrocities, and having the Eumenides and Fatum as members of the cast. Thus, having chosen a story and set about composing an opera, I give full rein to my feelings, without resorting either to [[Wagner]]&amp;#039;s prescription, nor to imitations of classical forms, nor to originality for its own sake. At the same time I have made no attempt whatsoever to prevent contemporary influences from acting upon me. I am well aware that were it not for [[Wagner]], I should have written differently; I confess that even the &amp;#039;&amp;#039;Handful&amp;#039;&amp;#039; are reflected in my operatic writings; probably both Italian music, which in my childhood I loved passionately, and &amp;#039;&amp;#039;[[Glinka]]&amp;#039;&amp;#039;, which I adored in my youth, have had a powerful effect on me as well, not to mention [[Mozart]]. But I have never sought to invoke any particular one of these idols, instead leaving my musical gut at their disposal to do with as they please. Perhaps as a consequence of this attitude to the matter, my operas do have no clear indication of belonging to one school or another; perhaps this or that force prevailed over the others, and I lapsed into imitation — but, be that as it may, this all happened instinctively, and I can only be sure that in my writings I appear as God created me, and I am a product of my upbringing, circumstances and characteristics of the century and the country in which I live. I have always been myself. And as to whether this is a good or bad thing — let others be the judge. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The matter about which I was eager to meet you is the &amp;#039;&amp;#039;Academic Dictionary&amp;#039;&amp;#039;, which is being republished, and the editing of the musical sections has been entrusted to me by the [[Grand Duke Konstantin Konstantinovich]]. Being extremely ignorant in everything that constitutes musical &amp;#039;&amp;#039;scholarship&amp;#039;&amp;#039;, I cannot do without the assistance of you, [[Kashkin]] and [[Laroche]]. Anyway, it turns out that the matter isn&amp;#039;t as pressing as I had thought. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I liked [[Arensky]]&amp;#039;s opera not at all, when he played excerpts from it for me in [[Petersburg]] after his illness; rather more when he played it to you with [[Altani]]; far more so when I played it for the first time in the summer; I liked it &amp;#039;&amp;#039;very&amp;#039;&amp;#039; much when I played it for a 2nd time, and now, in its present performance, I recognized it as one of the best, and in some parts even &amp;#039;&amp;#039;excellent&amp;#039;&amp;#039; Russian operas. From start to finish it is marvellously elegant and uniformly good; it&amp;#039;s only at the end where inspiration wanes. It suffers from some some monotony of technique reminiscent of [[Korsakov]]. The scene with the Voyevoda&amp;#039;s dream caused me to shed many a sweet tear. And I&amp;#039;ll go so far as to say that &amp;#039;&amp;#039;[[Arensky]]&amp;#039;&amp;#039; is an astonishingly clever musician; he considers everything so nicely and correctly. This is a most interesting musical personality!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Until we meet, golubchik! When can you come to see me?&lt;br /&gt;
{{right|Yours P. Tchaikovsky}}&lt;br /&gt;
The counterpoint is magnificent.&lt;br /&gt;
}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Brett</name></author>
	</entry>
</feed>