<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="en-GB">
	<id>https://en.tchaikovsky-research.net/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Letter_753</id>
	<title>Letter 753 - Revision history</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://en.tchaikovsky-research.net/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Letter_753"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://en.tchaikovsky-research.net/index.php?title=Letter_753&amp;action=history"/>
	<updated>2026-05-25T09:53:14Z</updated>
	<subtitle>Revision history for this page on the wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.38.2</generator>
	<entry>
		<id>https://en.tchaikovsky-research.net/index.php?title=Letter_753&amp;diff=48180&amp;oldid=prev</id>
		<title>Brett: 1 revision imported</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://en.tchaikovsky-research.net/index.php?title=Letter_753&amp;diff=48180&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2022-07-12T12:28:34Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;1 revision imported&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;en-GB&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;1&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;← Older revision&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;1&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;Revision as of 14:28, 12 July 2022&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-notice&quot; lang=&quot;en-GB&quot;&gt;&lt;div class=&quot;mw-diff-empty&quot;&gt;(No difference)&lt;/div&gt;
&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Brett</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://en.tchaikovsky-research.net/index.php?title=Letter_753&amp;diff=48179&amp;oldid=prev</id>
		<title>Brett at 14:32, 16 January 2020</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://en.tchaikovsky-research.net/index.php?title=Letter_753&amp;diff=48179&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2020-01-16T14:32:58Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;New page&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;{{letterhead &lt;br /&gt;
|Date=6/18 February 1878 &lt;br /&gt;
|To=[[Nadezhda von Meck]] &lt;br /&gt;
|Place=[[San Remo]] &lt;br /&gt;
|Language=Russian &lt;br /&gt;
|Autograph=[[Klin]] (Russia): {{RUS-KLč}} (a{{sup|3}}, No. 3124) &lt;br /&gt;
|Publication={{bib|1934/36|П. И. Чайковский. Переписка с Н. Ф. фон-Мекк ; том 1}} (1934), p. 198–200 &amp;lt;br/&amp;gt;{{bib|1962/102|П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений ; том VII}} (1962), p. 100–101 &amp;lt;br/&amp;gt;{{bib|1993/66|To my best friend. Correspondence between Tchaikovsky and Nadezhda von Meck}} (1993), p. 170–171 (English translation; abridged)&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
==Text==&lt;br /&gt;
{{Lettertext&lt;br /&gt;
|Language=Russian&lt;br /&gt;
|Translator=&lt;br /&gt;
|Original text={{right|&amp;#039;&amp;#039;Сан-Ремо&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;br/&amp;gt;18/6 февраля 1878}}&lt;br /&gt;
Сегодня последний день моего пребывания в &amp;#039;&amp;#039;San Remo&amp;#039;&amp;#039;. &amp;#039;&amp;#039;Рекапитулируя&amp;#039;&amp;#039; все семь недель, проведённых мною здесь, я прихожу к заключению, что они принесли мне громадную пользу. Нередко я грустил здесь; я до самого конца не мог примириться с однообразием здешнего пейзажа, с неудобствами и дороговизной жилья, — но в сумме я провёл здесь полсотни тихих, правильно расположенных дней в обществе очень умного, доброго и близкого мне человека, с ребёнком, к которому я питаю самую тёплую симпатию. По несовершенству человеческой натуры я сумею вполне оценить то благо, которое мне доставила эта жизнь в теплом и тихом уголке Италии, только впоследствии. Прощай, скучное, но целительное Сан-Ремо! Вчера я начал составлять для Вас сжатое &amp;#039;&amp;#039;резюме&amp;#039;&amp;#039; читаемой мной теперь книги Шопенгауера. Я делаю это для того, чтобы Вы, не теряя много времени, могли познакомиться с философской системой, имеющей в настоящую минуту много горячих адептов и, несмотря на многие противоречия с Вашими взглядами, заключающую в себе некоторые стороны, которые должны быть Вам симпатичны и, во всяком случае, заинтересовать Вас. Вы и я, т. е. люди, склонные к мизантропии, должны найти в ней ответ на многие вопросы. Я читаю очень обстоятельно и медленно. Голова у меня так устроена, что философическое чтение достаётся мне с трудом, и, вероятно, не ранее недели я окончу вполне моё резюме для Вас. Я ещё не дошёл до самой сути сочинения, т. е. до морали Шопенгауера, до практического применения его теории к жизни. Но то, что я прочитал до сих пор, усвоено хорошо, и, кажется, я удачно изложил на одной странице большого почтового листа то, что в книге изложено на 45 страницах. Весьма, весьма интересно!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Мы два дня сряду сделали удачные прогулки. Нужно здесь ходить далеко, чтобы увидеть что-нибудь кроме моих злейших врагов — оливок. Третьего дня мы пешком, а Коля на осле, ходили в &amp;#039;&amp;#039;Santa Maria di Guardia&amp;#039;&amp;#039;. Это скромная церквушка, построенная на вершине довольно высокой горы, на расстоянии 2½ часов отсюда. Идти было тяжело, но зато удовлетворение было полнейшее. Огромная часть &amp;#039;&amp;#039;Соrniсh&amp;#039;и&amp;#039;&amp;#039; с причудливыми своими очертаниями, с своими курьёзными городками, выстроенными на вершинах голых скал, — как на ладони. А с другой стороны море, чудное синее море, бывшее в этот день покойно, как зеркало. Вчера мы ходили в городок &amp;#039;&amp;#039;Faggiа&amp;#039;&amp;#039;, тоже в горах, с развалинами громадного замка, на которые мы взбирались, и с которого вид прелестный. Погода зато была неблагоприятная, и на возвратном пути я немножко простудился. Вечером, кроме сильного насморка, который у меня начался уже раньше, я ощущал жар и озноб. Ночью мне снились самые странные, лихорадочные сны. Между прочим, я обедал в трактире в Москве вдвоём с &amp;#039;&amp;#039;Россини&amp;#039;&amp;#039;, которому никак не мог доказать, что увертюра к «&amp;#039;&amp;#039;Вильгельму Телю&amp;#039;&amp;#039;» никуда не годится. Он все не соглашался, и меня почему-то охватило глубокое отчаяние, вследствие которого я проснулся. Однако же сегодня я совсем здоров.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Мы выедем завтра в 7 часов утра, в Генуе в 1 пополудни пересядем на другой поезд, а вечером, в 7½ часов будем в Пизе, где необходимо ночевать, так как нет ни одного прямого поезда отсюда во Флоренцию. Приходится ночевать или в Генуе или в Пизе; я предпочитаю последнюю, так как в Генуе уже был 2 раза недавно.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Следующее письмо напишу Вам уже из Флоренции. Надеюсь там получить &amp;#039;&amp;#039;одно&amp;#039;&amp;#039; письмо от Вас. В прошедшем письме я сообщил Вам мой адрес, но на всякий случай посылаю ещё:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Firenze, Vi a Cerretani, Albergo Citta di Milano&amp;#039;&amp;#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
До свиданья, милая, дорогая моя Надежда Филаретовна. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ваш преданный друг,&lt;br /&gt;
{{right|П. Чайковский}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|Translated text=&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{DEFAULTSORT:Letter 0753}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Brett</name></author>
	</entry>
</feed>