<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="en-GB">
	<id>https://en.tchaikovsky-research.net/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Letter_801</id>
	<title>Letter 801 - Revision history</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://en.tchaikovsky-research.net/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Letter_801"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://en.tchaikovsky-research.net/index.php?title=Letter_801&amp;action=history"/>
	<updated>2026-04-10T10:20:39Z</updated>
	<subtitle>Revision history for this page on the wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.38.2</generator>
	<entry>
		<id>https://en.tchaikovsky-research.net/index.php?title=Letter_801&amp;diff=48212&amp;oldid=prev</id>
		<title>Brett: 1 revision imported</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://en.tchaikovsky-research.net/index.php?title=Letter_801&amp;diff=48212&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2022-07-12T12:28:35Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;1 revision imported&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;en-GB&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;1&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;← Older revision&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;1&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;Revision as of 14:28, 12 July 2022&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-notice&quot; lang=&quot;en-GB&quot;&gt;&lt;div class=&quot;mw-diff-empty&quot;&gt;(No difference)&lt;/div&gt;
&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Brett</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://en.tchaikovsky-research.net/index.php?title=Letter_801&amp;diff=48211&amp;oldid=prev</id>
		<title>Brett at 16:48, 16 January 2020</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://en.tchaikovsky-research.net/index.php?title=Letter_801&amp;diff=48211&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2020-01-16T16:48:12Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;New page&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;{{letterhead&lt;br /&gt;
|Date=28 March/9 April 1878&lt;br /&gt;
|To=[[Nadezhda von Meck]]&lt;br /&gt;
|Place=[[Clarens]]&lt;br /&gt;
|Language=Russian&lt;br /&gt;
|Autograph=[[Klin]] (Russia): {{RUS-KLč}} (a{{sup|3}}, No. 3146)&lt;br /&gt;
|Publication={{bib|1934/36|П. И. Чайковский. Переписка с Н. Ф. фон-Мекк ; том 1}} (1934), p. 284–285&amp;lt;br/&amp;gt;{{bib|1962/102|П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений ; том VII}} (1962), p. 204–206&amp;lt;br/&amp;gt;{{bib|1993/66|To my best friend. Correspondence between Tchaikovsky and Nadezhda von Meck}} (1993), p. 235–236 (English translation; abridged)&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
==Text and Translation==&lt;br /&gt;
{{Lettertext&lt;br /&gt;
|Language=Russian&lt;br /&gt;
|Translator=&lt;br /&gt;
|Original text={{right|{{datestyle|&amp;#039;&amp;#039;Clarens&amp;#039;&amp;#039;|28 марта|9 апр[еля]|1878}}}}&lt;br /&gt;
Дорогой и милый друг мой! Пишу Вам в состоянии полнейшего окоченения от холода и сырости. У нас было два чудесных дня. Удивительно хорош этот уголок Швейцарии при ясном небе и теплом весеннем солнце. Не налюбуешься достаточно на эти чудные горы, столь разнообразные в своих формах. На полях и в лесу появилась масса чудесных цветов, и третьего дня мы сделали одну из самых восхитительных прогулок в окрестностях &amp;#039;&amp;#039;Aigl&amp;#039;я&amp;#039;&amp;#039;, в лесу, усеянном мириадами весенних цветов. Но вчера вечером опять подул северный ветер, опять целый день идёт сегодня дождь, и густой туман стоит над озером. Скучно. Но нет худа без добра. Благодаря дурной погоде я с таким рвением занялся инструментовкой концерта, что дня через три все будет готово. Через месяц, никак не позже, копия с этого концерта будет в руках у Вас.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Чем-то кончится наша распря с Англией? Льщу себя надеждой, что наше правительство не сдастся и не оскорбит нашего народного чувства уступками ненавистным врагам. Но до чего нас единодушно ненавидит вся Европа! Казалось бы, где, как не в маленькой, нейтральной стране, быть справедливости и беспристрастию? А между тем «&amp;#039;&amp;#039;Journal de Genève&amp;#039;&amp;#039;», который составляет моё ежедневное чтение, и все другие швейцарские газеты, которые мне случалось иметь в руках, и те вторят Англии, восхищаются циркуляром Сальсбери, требуют, чтоб Россия уступила. Уж я не говорю о Франции. Там вся пресса горячится против нас почти не меньше английской. Ни одной французской газеты нельзя в руки взять, чтобы тотчас не отбросить её с омерзением. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Я имел несколько очень приятных известий о моих сочинениях в последнее время. «&amp;#039;&amp;#039;Фpанчeска&amp;#039;&amp;#039;» в Петербурге имела большой успех; не меньший успех имел и концерт в исполнении Рубинштейна. С другой стороны, меня уведомляют, что Бюлов с большим успехом играл мои вариации в Дрездене.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Вчера вечером по просьбе брата я играл по черновым рукописям «Онегина». Мне было чрезвычайно приятно заметить, что сцена &amp;#039;&amp;#039;Татьяны&amp;#039;&amp;#039; с письмом произвела на него сильное впечатление. Увы! я не могу рассчитывать, что и на публику сцена эта будет действовать так же. Кто будет петь Татьяну, если опере моей суждено будет идти на большой сцене? Где я найду артистку, которая могла бы передать всю чарующую прелесть пушкинской героини? Консерваторское исполнение меня менее пугает. Тут ансамбль выручит слабости отдельных исполнителей. Но в казённых театрах, где все держится на успехе той или другой примадонны и где почти никогда не бывает хорошего ансамбля, опера моя должна погибнуть, если не явятся личности, сколько-нибудь подходящие. Если б M[ademoise]lle Панаева, та самая, в которую влюблён брат, могла поступить на сцену, то, по уверению братьев, лучшей Татьяны и выдумать нельзя. Увы! Её папаша считает позорным для неё быть артисткой по ремеслу. Что касается всех остальных известных мне примадонн русских, — то ни одной из них я не могу допустить в роли Татьяны.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Я постараюсь устроить, чтобы для Вас, мой добрый друг, описали клавираусцуг «Онегина», если Вы хотите иметь его раньше, чем он будет напечатан. Он уже гравируется. Будьте здоровы.&lt;br /&gt;
{{right|Ваш П. Чайковский}}&lt;br /&gt;
Милочке нежный поцелуй.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|Translated text=&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{DEFAULTSORT:Letter 0801}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Brett</name></author>
	</entry>
</feed>