The Voyevoda (opera) and Letter 42: Difference between pages

Tchaikovsky Research
(Difference between pages)
No edit summary
 
m ("i.e." to "I.e." at the beginning of a sentence)
 
Line 1: Line 1:
'''''The Voyevoda''''' (Воевода) is an opera in 3 acts and 4 scenes, [[Op.]] 3 ([[TH]] 1 ; [[ČW]] 1) <ref name="note1"/>, based on a story by [[Aleksandr Ostrovsky]]. It was Tchaikovsky's first completed opera, written and orchestrated between March 1867 and July 1868, and although he later destroyed the score, it was reconstructed after his death from the parts used for the first performance.
{{letterhead
|Date=2/14 December 1851
|To=[[Aleksandra Tchaikovskaya]] and [[Ilya Tchaikovsky]]  
|Place=[[Saint Petersburg]]  
|Language=French
|Autograph=[[Saint Petersburg]] (Russia): {{RUS-SPsc}} (ф. 834, ед. хр. 33, л. 61–62)
|Publication={{bib|1940/210|П. И. Чайковский. Письма к родным ; том 1}} (1940), p. 37–38 <br/>{{bib|1959/50|П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений ; том V}} (1959), p. 43
|Notes=Includes postscripts to [[Zinayda Olkhovskaya|Zinayda Tchaikovskaya]], [[Aleksandra Davydova|Aleksandra Tchaikovskaya]] and [[Ippolit Tchaikovsky]]
}}
==Text and Translation==
Spelling and punctuation errors in the original text have not been indicated.
{{Lettertext
|Language=French
|Translator=Luis Sundkvist
|Original text={{right|С[анкт] Петербург<br/>2 декабря 1851 г[ода]}}
{{centre|Chers Papa et Maman}}
Est ce que j'ose vous reprocher, que vous ne viendrez pas encore vivre pour toujours ici. Non! je vous remercie encore beaucoup mon Ange  Maman que vous viendrez ici, oh! que nous serons heureux il y a déja plus d'un an que je ne vous ai pas vu. O! que je serai heureux quand je pourrai baiser votre main, quand je pourrai vous embrasser. Alors je serai le plus heureux des mortels, et j'ai denouveau beaucoup d'espérance que je vous verrai.  


Tchaikovsky's later symphonic ballad ''[[The Voyevoda (symphonic ballad)|The Voyevoda]]'' (1890-91) is completely unconnected to this opera.
Déja il ne reste plus qu'une semaine jusqu'à votre arrivé puisque vous voulez venir pour Noël.  


==Instrumentation==
Je prie à Dieu chaque jour pour qu'il vous comble de biens pendant le voyage ma chére Maman.
The opera is scored for solo voices, mixed chorus, and an orchestra consisting of piccolo, 2 flutes, 2 oboes, English horn, 2 clarinets (in A, B-flat), 2 bassoons + 4 horns (in F), 2 trumpets (in C, D, E, F), 3 trombones, tuba (doubling ophicleide) + 2 timpani, triangle, cymbals, bass drum + harp, violins I, violins II, violas, cellos, and double basses.


There are twelve singing roles:
Se sera aussi très bien que vous viendrez l'année prochaine. Je vous attend mon cher Ange Maman et je crois que vous viendrez ici et que vous tiendrez votre promesse.
* ''Nechay Shalygin / Voyevoda'' (Нечай Шалыгин/Воевода) — bass
* ''Vlas Dyuzhoy'' (Влас Дюжой) — bass
* ''Nastasya'' (Настасья) — soprano
* ''Marya Vlasyevna'' (Марья Власьевна) — soprano
* ''Praskovya Vlasyevna'' (Прасковья Власьевна) — soprano
* ''Stepan Bastryukov'' (Степан Бастрюков) — tenor
* ''Roman Dubrovin'' (Роман Дубровин) — baritone
* ''Olyona'' (Олëна) — mezzo-soprano
* ''Rezvy'' (Резвый) — bass
* ''Jester'' (Шут) — tenor
* ''Nedviga'' (Недвига) — mezzo-soprano
* ''New Voyevoda'' (Новый воевода) — bass.


==Movements and Duration==
Je remercie bien mon Ange Papa que vous envoyez chez nous des choses les plus précieuses {{und| pour nous}} du monde.
The numbering, titles and tempo are taken from the reconstruction in {{bib|1953/50|П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений, том 1}} (1953). Act I is divided into five "episodes" (явления). The titles of numbers in Russian (Cyrillic) are taken from the published score, with English translations added in bold type. Vocal incipits are given in the right-hand column, with transliterations below in italics.


{| class="wikitable"
Je prie votre bénédiction. Votre fils,
| colspan="3"|
{{right|Pierre Tschaikovsky}}
| '''Overture''' (Увертюра)<br/> Moderato quasi Allegro
-----
|
Ma chère et bonne Zina. Je te baise de tout mon coeur et je t'attend avec impatience chez nous à St. Petersbourg.
|-
| width="8%" rowspan="16"|'''''Act I'''''
| width="10%" rowspan="5"|Episode 1
| width="8%" rowspan="2"|No. 1
| width="41%"|'''Chorus of Maidens''' (Хор девушек)<br/> Andantino
| width="33%"|На море утушка купалася<br/> ''Na more utushka kupalasya''
|-
| '''Scene''' (Сцена)<br/> Moderato quasi Allegro
| Нам в терему и тесно, да и душно<br/> ''Nam v teremu i tesno, da i dushno'' 
|-
| rowspan="3"|No. 2
| '''Arioso''' (Ариозо)<br/> Allegro risoluto
| Ты расскажи, как в тереме высоком<br/> ''Ty rasskazhi, kak v tereme vysokom'' 
|-
| '''Marya Vlasyevna&#39;s Song with Chorus''' (Песня с хором Марьи Власевьны)<br/> Allegro con fuoco
| Становили сторожей у ворот и у дверей<br/> ''Stanovili storozhey u vorot i dverey'' 
|-
| '''Scene''' (Сцена)<br/> Allegro comodo
| А что потом?<br/> ''A chto potom?''
|-
| rowspan="3"|Episode 2
| No. 3
| '''Scene with Chorus''' (Сцена с хором)<br/> Allegro molto e misterioso
| Проходи<br/> ''Prokhodi''
|-
| rowspan="2"|No. 4
| '''Recitatives''' (Речитатив)<br/> Adagio
| Вот здесь в садуто то ли дело<br/> ''Vot zdes v saduto to li delo'' 
|-
| '''Bastryukov&#39;s Aria''' (Ария Бастрюкова)<br/> Andantino
| Догорай на небе<br/> ''Dogoray na nebe'' 
|-
| rowspan="3"|Episode 3
| rowspan="2"|No. 5
| '''Scene''' (Сцена)<br/> Allegro agitato
| Откуда ты?<br/> ''Otkuda ty?''
|-
| '''Duet for Marya Vlasyevna and Bastryukov''' (Дуэт Марьи Власевьны и Бастрюкова)<br/> Andante non troppo
| Дай мне потешиться свободой<br/> ''Day mne potershitsya svobodoy'' 
|-
| No. 6
| '''Scene''' (Сцена)<br/> Allegro semplice
| Беги, Боярин!<br/> ''Begi, Boyarin!''
|-
| rowspan="2"|Episode 4
| No. 7
| '''Scene''' (Сцена)<br/> Allegretto comodo
| Пожалуй нас, из воль присесть<br/> ''Pozhaluy nas, iz vol; prisest'' 
|-
| rowspan="2"|No. 8
| '''Quartet''' (Квартет)<br/> Adagio
| Ты не слези свои сокольи очи<br/> ''Ty ne slezi svoi sokoli ochi'' 
|-
| rowspan="3"|Episode 5
| '''Scene''' (Сцена)<br/> Allegro semplice
| Ты слышал, Резвый<br/> ''Ty clyshal, Rezvy'' 
|-
| rowspan="2"|No. 9
| '''Finale''' (Финал)<br/> Allegro vivo assai
| Ну, что ж вы, холопы<br/> ''Nu, chto zh vy, kholopy'' 
|-
| '''Sextet with Chorus''' (Секстет с хором)<br/> Allegro vivo assai
| Боярин невесту к себе возьмёт<br/> ''Boyarin nevestu k sebe vozmet'' 
|-
| rowspan="13"|'''''Act II'''''
| colspan="2"|
| '''Introduction'''<br/> Andante
|-
| rowspan="4"|Scene 1
| No. 1
| '''Chorus of Servants''' (Хор слуг)<br/> Moderato
| Где-то боярин?<br/> ''Gde-yo boyarin?''
|-
| rowspan="2"|No. 2
| '''Bastryukov&#39;s Aria''' (Ария Бастрюкова)<br/> Allegro
| Душа горит и сердце рвется<br/> ''Dusha gotiy i serdtse rvetsya'' 
|-
| '''Scene''' (Сцена)<br/> Moderato
| Боярин!<br/> ''Boyarin!''
|-
| No. 3
| '''Scene''' (Сцена)<br/> Moderato assai
| Ты на моем дворе живешь, Роман<br/> ''Ty na moyem dvore zhivesh, Roman'' 
|-
| rowspan="8"|Scene 2
| No. 4
| '''Entr&#39;acte and Dances of the Chambermaids''' (Антракт и пляска сенных девушек)<br/> Andante comodo assai
|-
| rowspan="2"|No. 5
| '''Scene''' (Сцена)<br/> Moderato
| Да что ж за чудо<br/> ''Da chto zh za chudo'' 
|-
| '''Marya Vlasyevna&#39;s Song''' (Песня с хором)<br/> Cantabile
| Соловушка в дубровушке громко свищет<br/> ''Solovushka v dubrovushke gromko zvishchet'' 
|-
| No. 6
| '''Scene''' (Сцена)<br/> Allegro vivo
| Государыня, боярышня!<br/> ''Godusarynya, boyaryshnya!''
|-
| No. 7
| '''Duet''' (Дуэт)<br/> Allegro moderato
| Тихо луна взойдет<br/> ''Tikho luna vzoydet'' 
|-
| No. 8
| '''Duet''' (Дуэт)<br/> Allegro
| Хочу увидеть милого<br/> ''Khochu uvidet milogo'' 
|-
| rowspan="2"|No. 9
| '''Scene''' (Сцена)<br/> Allegro vivo
| Тише! Идут<br/> ''Tishe! Idut'' 
|-
| '''Chorus''' (Хор)<br/> Allegro comodo
| За двором лужок зеленешенек<br/> ''Za dvorom luzhok zeleneshenek'' 
|-
| colspan="2" rowspan="15"|'''''Act III'''''
|
| '''Entr&#39;acte''' (Антракт)<br/> Moderato
|-
| rowspan="2"|No. 1
| '''Scene''' (Сцена)<br/> Andante non troppo
| Душа живая здесь нас не услышит<br/> ''Dusha zhivaya zdes nas ne uslyshit'' 
|-
| '''Dubrovin&#39;s Aria''' (Ария Дубровин)<br/> Andante
| Заныло сердце ретивое<br/> ''Zanylo serdtse retivoye'' 
|-
| No. 2
| '''Scene''' (Сцена)<br/> Andante non troppo
| Кажись идут<br/> ''Kazhis idut'' 
|-
| No. 3
| '''Quartet''' (Квартет)<br/> Andante cantabile
| Темная ночка, тихая ночка<br/> ''Temnaya nochka, tikhaya nochka'' 
|-
| No. 4
| '''Scene''' (Сцена)<br/> Andante
| Что же ты, Олена, плачешь?<br/> ''Chto zhe ty, Olyona, plachesh?''
|-
| No. 5
| '''Duet''' (Дуэт)<br/> Allegro moderato
| Милый, верь мне, я невина<br/> ''Mily, ver mne, ya nevina'' 
|-
| rowspan="2"|No. 6
| '''Scene''' (Сцена)<br/> Andante non troppo
| Идет с боярышней боярын<br/> ''Idet s boyaryshney boyaryn'' 
|-
| '''Quartet''' (Квартет)<br/> Andante
| Темная ночка, тихая ночка<br/> ''Temnaya nochka, tikhaya nochka'' 
|-
| No. 7
| '''Scene''' (Сцена)<br/> Allegro vivo
| Накрыл я вас, злодеи, воры!<br/> ''Nakryl ya vas, zlodey, vory!''
|-
| No. 8
| '''Quintet''' (Квинтет)<br/> Moderato assai
| Ты прости, прошай<br/> ''Ty prosti, proshay'' 
|-
| rowspan="2"|No. 9
| '''Quintet with Chorus''' (Квинтет с хором)<br/> Moderato
| Сила злая одолела<br/> ''Sila zlaya odolela'' 
|-
| '''Scene''' (Сцена)<br/> Allegro moderato
| Держите их!<br/> ''Derzhite ikh!''
|-
| No. 10
| '''Scene''' (Сцена)<br/> Moderato
| Остановись!<br/> ''Ostanovis!''
|-
| No. 11
| '''Finale''' (Финал)<br/> Allegro non troppo e maestoso
| Слава! Слава!<br/> ''Slava! Slava!''
|}
A complete performance of the opera lasts around 160 minutes.


==Libretto==
Ton frère qui t'aimera toujours,
The libretto was compiled by the composer and [[Aleksandr Ostrovsky]] (1823–1886), after the latter's play ''A Dream on the Volga'' (Сон на Волге) (1865).


The first reference to the idea of the opera ''The Voyevoda'' appears in Tchaikovsky's letter to [[Anatoly Tchaikovsky]] of 8/20 November 1866: "I'm now busy revising the [[Symphony No. 1|symphony]] <ref name="note3"/> and then, perhaps, I can eventually make a start on an opera. There is hope that [[Ostrovsky]] himself will write me a libretto from ''The Voyevoda''" <ref name="note2"/>.
{{right|Pierre Tschaikovsky}}
-----
Je vous baise mille fois Sacha et Pola baisez aussi pour moi Tola et Moda. Votre frère,
{{right|Pierre Tschaikovsky}}


The libretto for the opera's first act was received from [[Aleksandr Ostrovsky]] in March 1867. In the copybook containing sketches for the opera, Tchaikovsky made the following note: "Received from [[A. N. Ostrovsky]] 1st Act libretto. 5 March 1867. Started to write on the 8th" {{OS}} <ref name="note3"/>.
|Translated text={{right|[[Saint Petersburg]]<br/>2 December 1851}}
{{centre|Dear [[Papa]] and [[Mama]],}}
Could I possibly dare to reproach you for not coming yet to live here for good. No! I thank you once again very much, my Angel [[Mama]], for coming here <ref name="note1"/>. Oh! how happy we shall be: it is now more than a year since I last saw you <ref name="note2"/>. O! how happy I shall be when I can kiss your hand, when I can embrace you. Then I shall be the happiest of mortals, and I again have great hopes of seeing you.  


In late April/early May, Tchaikovsky lost the libretto, as he wrote to [[Anatoly Tchaikovsky]] on 22 May/3 June <ref name="note4"/>, and he was forced to ask [[Ostrovsky]] to provide another copy of the text. It is not clear exactly how much Tchaikovsky had lost, but in the composer's archive there is a manuscript by [[Ostrovsky]] containing the reconstructed libretto for the whole of the first act, and for the first scene of Act II.
There is just a week left until your arrival because you wanted to come here for Christmas.  


Before leaving [[Moscow]] for his summer holidays, Tchaikovsky went to visit [[Aleksandr Ostrovsky]], but could not find him, as he informed the writer from [[Hapsal]] on 10/22 June 1867: "You were already in the country. I was very upset leaving for the summer without having had a single line of the libretto, but now I am even rather glad that this happened, because I suppose that you have not even begun the second act, and this might allow me to suggest that you might consider the following new plan for the second act. After the duet for Dubrovin and Bastryukov, I would very much like to introduce Olyona into this act, with the following factors serving as the motive for her appearance:
I pray to God every day that He may heap blessings upon you during the journey, my dear [[Mama]].


{{quote|Indignant at the Voyevoda's insolent treatment of her new mistress, and seeing a clear analogy between the young lady's situation and her own, she arrives to tell Dubrovin that it is impossible to put up with all this any longer, that it is time to act, and that, joining forces with Bastryukov, he should take advantage of the Voyevoda's absence, enter the tower-chamber and rescue them both. Then the three of them (Dubr[ovin], Bastr[iukov], Olyona) agree on their plan of action (here there is a trio) and, on learning that the Voyevoda, who is about to leave on a pilgrimage, is approaching, they part. After that the act continues in accordance with the earlier outline.}}
It will also be very good that you are coming next year. I am expecting you, my dear Angel [[Mama]], and I believe that you will come here and that you will keep your promise.


If you are agreeable to these changes, then perhaps we could do without the first scene of the second act".
I thank my Angel [[Papa]] very much for sending to us the most precious things there are {{und|for us}} in the whole world <ref name="note3"/>.  


At the end of his letter, Tchaikovsky cautioned [[Aleksandr Ostrovsky]]: "I ask you not to hurry; I will spend the summer finishing off the orchestration of the first act; then during the winter and coming summer I hope to write the remaining three" <ref name="note5"/>.
I ask for your blessing. Your son,
 
{{right|Pyotr Tchaikovsky }}
It follows from this letter that the opera was planned in four acts, and that the composer already had the libretto of Act I.
-----
 
My dear and good [[Zina]], I kiss you with all my heart and am impatiently waiting for you to come to us in [[Saint Petersburg]].  
[[Aleksandr Ostrovsky]]'s diary refers to his work on copying out the libretto <ref name="note6"/>. He began this task on 4/16 June 1867, and on 8/20 June Act I was finished. Work was continually interrupted, since at the same time [[Ostrovsky]] was writing a libretto for [[Aleksandr Serov]]'s opera ''The Power of Evil''. From his diary it would appear that he was much more enthusiastic about his work on the latter project than on ''The Voyevoda'', and he concentrated on this other plan. On 17/29 June, [[Ostrovsky]] sent Tchaikovsky the portion of the libretto that he had prepared, with a covering letter: "I am sorry for delaying your libretto, I have had a lot of work to do. I am sending all that I have managed to do, and the remainder will follow shortly... Have no fear, kind sir, I shall certainly keep my promise" <ref name="note7"/>. Nevertheless, to judge from his diary entries, by late August/early September, [[Ostrovsky]] had done no significant work on the libretto of ''The Voyevoda''
 
On his return to [[Moscow]] on 31 August/12 September, Tchaikovsky once again called on [[Aleksandr Ostrovsky]], and that same day he wrote to [[Anatoly Tchaikovsky]]: "[[Ostrovsky]] continues to deceive me; in [[Saint Petersburg]] I read in the newspapers that he had finished my libretto, but this is completely untrue, and I had great difficulty prising half of one old act from him" <ref name="note8"/>. Evidently, this was the libretto of the first scene of Act II. In an undated latter, probably written in September 1867, Tchaikovsky again asked [[Ostrovsky]] for the libretto: "For the sake of all that's holy—find a spare moment and finish off what you promised me. I can do nothing without the missing scenes from the second act" <ref name="note9"/>. But by 28 September/9 October, work on the opera had resumed: "The opera is gradually taking shape; [[Ostrovsky]] has gone to [[Saint Petersburg]] for a while; when he comes back from there I shall pounce on him" <ref name="note10"/>.
 
However, Tchaikovsky's collaboration with [[Aleksandr Ostrovsky]] on ''The Voyevoda'' was over. In 1882, the composer wrote to [[Sergey Taneyev]] about this: "This most kind man [Ostrovsky]... wrote the first act and the first scene of the second act for me himself. I began to compose, but having written the first act, I became disillusioned with the subject and the music I had written and decided to abandon composition, so after that I did not further trouble [[Ostrovsky]]. But it so happened that the singer [[Menshikova]] wanted a new opera for her benefit, and she prevailed upon me to finish the opera, so I somehow cobbled together the remainder (both the libretto and the music)" <ref name="note11"/>.
 
===Synopsis===
The story is set in a town on the River Volga during the mid-seventeenth century:
 
{{quote|'''Act I'''. In the garden of Vlas Diuzhoy, a wealthy merchant, his daughters Marya and Praskovya contemplate the latter's wedding to the Voyevoda Shalygin. After all have departed, Marya's suitor Bastryukov secretly enters the garden and serenades her. They are interrupted and hide when the Voyevoda arrives, accompanied by Marya's parents and servants. Marya is discovered hiding in the bushes, and the Voyevoda is immediately attracted to her. He declares that he will marry her instead of Praskovya. Bastryukov tries in vain to save his beloved.}}
 
{{quote|'''Act II'''. In Bastryukov's house (Scene 1) his servants await his return from hunting. He enters, followed by a stranger, Dubrovin, who reveals that his wife Olyona has also been seized by the Voyevoda. The two men agree to join forces and rescue Marya and Olyona. In the Voyevoda's house (Scene 2) Marya is lamenting her fate. Olyona enters to tell her that Bastryukov will be waiting for her in the garden after dark. They are interrupted by Marya's nurse Nedviga and her maids, who try to comfort Marya by singing and dancing.}}
 
{{quote|'''Act III'''. In a courtyard outside the Voyevoda's home, Bastryukov and Dubrovin have plied the guards with drink, and anxiously await the arrival of their lovers. Marya and Olyona arrive, and all join in a joyful quartet. This is interrupted by the arrival of the Voyevoda and his servants, who seize the couples. When Marya again declares her love for Bastryukov, the Voyevoda angrily carries her offstage. She escapes again, just as the New Voyevoda enters. He has been sent by the Tsar who has learned of Shalygin's crimes. The latter is arrested, and the couples are reunited <ref name="note12"/>.}}
 
==Composition==
According to Tchaikovsky's sketches, he began to write the music for Act I on 8/20 March 1867, and completed this during April.
In May, Tchaikovsky reworked his [[Characteristic Dances]], written in 1865, which were used to open the opera's second act as ''Dances of the Chambermaids'', and then while on holiday at [[Hapsal]] between June and August he orchestrated them, along with Act I of the opera <ref name="note13"/>.
 
The composer's difficulties in extracting the rest of the libretto from [[Aleksandr Ostrovsky]] were an obstacle to any significant progress during the autumn, until Tchaikovsky took the decision to finish the rest of the opera by himself. On 25 November/7 December 1867 he told his brother [[Modest]]: "The opera's now going quite well; I've written the whole of the 3rd act; the dances from it, which I orchestrated at [[Hapsal]], will be performed at the next concert" <ref name="note14"/>.
 
It is impossible to establish how much work had been done during the winter of 1868, but in mid/late February 1868, Tchaikovsky was engaged in orchestrating Act III, as he wrote to [[Anatoly Tchaikovsky]]: "Over the last few days I have made a start on orchestrating the third act. I really want to finish the opera by the summer" <ref name="note15"/>.
 
In mid/late June, Tchaikovsky left for [[Paris]]. Here he orchestrated the overture, as is indicated by the date on the manuscript: "[[Paris]], 28 July 1868"  {{NS}}.
 
==Arrangements==
The Entr'acte & Dances of the Chambermaids (Act II, No. 4) were arranged for piano duet and solo piano by Tchaikovsky in 1867 or 1868.
 
==Performances==
Tchaikovsky himself conducted a concert performance of the Entr'acte & Dances of the Chambermaids (Act II, No. 4) from ''The Voyevoda'' at a charity concert in [[Moscow]] on 19 February/2 March 1868 <ref name="note15A"/>.
 
The first production of the opera was originally scheduled for 11/23 October 1868, and the rehearsals began in early/mid-September <ref name="note16"/>. Tchaikovsky, who was obliged to attend, did not consider it possible to learn the opera so quickly. On 25 September/7 October, he told [[Anatoly Tchaikovsky]] that the premiere had been postponed: "You already know that my opera was due to be put on in October; the parts had been copied out and rehearsals had started, which I am supposed to attend. Of course, this was merely going through the motions. Seeing that it was not possible to produce the opera in such a short time, I pointed out to the local director that the current presence of the Italian Opera was distracting the chorus and orchestra, and so I would not give them the full score... In the circumstances rehearsals have been suspended, and the opera postponed until the Italians have left" <ref name="note17"/>.
 
A new date for the premiere was set for December 1868 <ref name="note18"/>, but the opera was further postponed. The first performance took place on 30 January/11 February 1869 at the Bolshoi Theatre, at the benefit for the artist [[Aleksandra Menshikova]], conducted by Eduard Merten, with soloists: Ludovico Finocchi (''Voyevoda''), Platon Radonezhesky (''Dyuzhoy''), Anna Annenskaya (''Nastasya''), [[Aleksandra Menshikova]] (''Marya''), Zinayda Kronenberg (''Praskovya''), Aleksandr Rapport (''Bastryukov''), Stepan Demidov (''Dubrovin''), Anna Ivanova (''Olyona''), Konstantin Bozhanovsky (''Rezvy''), Aleksandr Lavrov (''Jester''), Yelena Rozanova (''Nedviga'') and Ivan Korin (''New Voyevoda''). After further performances on 4/16 February, 11/23 February, 16/28 February, 25 February/9 March (Act II only), and 2/14 March 1869, the opera was withdrawn from the repertoire <ref name="note19"/>.
 
Nevertheless, the  Entr'acte & Dances of the Chambermaids (Act II, No. 4) continued to be given separate concert performances, including:
* [[Hannover]], Royal Theatre, 17 February/1 March 1879, conducted by [[Hans von Bülow]].
* [[Saint Petersburg]], Ozerki, 31 July/12 August 1890, conducted by Moritz Keller.
* [[Moscow]], [[Aleksandr Ziloti]]'s concert, 6/18 November 1891, conducted by Tchaikovsky [first performance of the revised version?]
* [[Kiev]], Russian Musical Society concert, 21 December 1891/2 January 1892, conducted by Tchaikovsky.
* [[Kiev]], Russian Musical Society concert, 22 December 1891/3 January 1892, conducted by Tchaikovsky <ref name="note26"/>.
* Manchester, Free Trade Hall, 23 February/8 March 1894, conducted by Charles Hallé.
* [[London]], Queen's Hall on 2/14 September 1898, conducted by Henry Wood.
 
The Overture to the opera was also premiered in [[London]] at the Queen's Hall by Henry Wood on 3/15 May 1897.
 
On 28 September 1949, a reconstructed version of the opera was produced on the stage of the Maly Opera Theatre in [[Leningrad]]. For this production the missing pages from the full score were completed by Yury Kochurov. The conductor was Eduard Grikurov, and the soloists: Nikolay Butyagin (''Voyevoda''), Arkady Guryevich (''Dyuzhoy''), Frederika Zass (''Nastasya''), Vera Kudyavtseva (''Marya''), Fyodor Andrukovich (''Bastryukov''), Lev Petrov (''Dubrovin''), Vera Ovcharenko (''Olyona''), Dmitry Silvestrov (''Rezvy''), Fyodor Barayev (''Jester'') and Kseniya Komissarova (''Nedviga''). The opera became established in the theatre's repertoire in this performing version.
 
==Critical Reception==
Although Vladimir Odoyevsky noted in his diary: "This opera guarantees a great future for Tchaikovsky" <ref name="note20"/>, ''The Voyevoda'' was not warmly received by his fellow critics. Tchaikovsky came to concur with their verdict—mainly that its structure was inadequate, and unsuitable for a stage performance. Thus, in a letter to [[Nadezhda von Meck]] of 27 November/9 December 1879, the composer wrote "''The Voyevoda'' is without any doubt a bad opera. At the time I considered the music to be more than just adequate, but by common consent it was considered to be a mediocre opera. In the first place, the subject was not suitable, i.e. it was devoid of dramatic interest and plot development; secondly, the opera was written too quickly and without much thought; because of this it did not translate into opera, and was not suited to the literary stage; I had simply tried to write music to a given text; somehow I had in mind something between opera and symphonic styles. In composing an opera, the author should keep the stage in mind, that is to remember that the theatre presents difficulties not only of melody and harmony, but also in ''action''; this should not bore the opera audience, who have not only to ''listen'', but also to ''watch''; and, lastly, that the style of theatrical music should match the style of the scenery, and therefore be ''simple, clear and colourful''... In ''The Voyevoda'' I concerned myself too much with fine details, and completely forgot the ''scene'' and all its words. It might be said that the concerns of the author paralysed the musical inspiration to some degree, and that is why symphonic and chamber music styles are so different to opera. In a symphony or a sonata I have ''freedom'', with no constraints whatsoever. But for ''opera'' one has in the main address the musical language of the ''masses''. And one more thing—opera has to be played a number of times during the course of a season, which is a basic difference from a symphony, which might be performed once in ten years!!!... But I took issue with the critics of ''The Voyevoda'' with regard to its third failing—the predominance of the orchestral textures over the voices. All these failings arose as a result of inexperience. It is necessary to go through a number of attempts in order to achieve a degree of success, and I am not in the least ashamed of my operatic failures. They have been very useful lessons and pointers for me" <ref name="note21"/>.
 
In a letter to [[Sergey Taneyev]] of 29 October/10 November 1882, in response to the news that [[Anton Arensky]] was working on an opera on the same subject, Tchaikovsky wrote: "I am so glad that henceforth I shall cease once and for all to be the author of ''The Voyevoda''! Remembering this opera, and also ''[[The Oprichnik]]'', is like recalling some criminal offences I committed long ago" <ref name="note22"/>.
 
==Autographs==
Tchaikovsky destroyed the full score of most of the opera in the 1870s.
 
However, the full scores of the Overture {{TOW2|voevoda-opera-v-3-h-deystviyah-4-h-kartinah-uvertyura|(ф. 88, No. 6)}}, and Entr'acte and Dances of the Chambermaids {{TOW2|antrakt-i-plyaska-sennyh-devushek-iz-opery-voevoda-2017-08-17-2017-08-17|(ф. 88, No. 3)}} are preserved in the {{RUS-Mcm}} in [[Moscow]], together with the composer's arrangement for piano duet of the  Entr'acte and Dances of the Chambermaids {{TOW2|antrakt-i-plyaska-sennyh-devushek-iz-opery-voevoda-2017-08-17|(ф. 88, No. 5)}}.
 
A manuscript copy of the Entr'acte and Dances of the Chambermaids (Act II, No. 4), with only the title page written by Tchaikovsky, is also preserved in the {{RUS-Mcm}} {{TOW2|antrakt-i-plyaska-sennyh-devushek-iz-opery-voevoda|(ф. 88, No. 4)}}, and a fragment from Tchaikovsky's solo piano arrangement of the same number is held by the {{RUS-KLč}} at [[Klin]] (l{{sup|r}}, No. 1).
 
The {{RUS-Mcm}} also have a manuscript copy of the vocal-piano reduction of Act III, with Tchaikovsky's annotations {{TOW2|voevoda-opera-v-3-h-deystviyah-4-h-kartinah-iii-deystvie|(ф. 88, No. 6)}}.
 
==Publication==
In 1873, [[Pyotr Jurgenson]] published the full score of the ''Entr'acte & Dances of the Chambermaids''. In June 1890, the composer made some changes to the finale of this number for a new edition by [[Jurgenson]] <ref name="note23"/>, which appeared in 1891 along with the orchestral parts. In 1892 and 1893, [[Jurgenson]] brought out the full score and orchestral parts respectively of the Overture. These were the only parts of the opera to be published during the composer's lifetime.
 
In the 1930s, [[Sergey Popov]] used the surviving parts from the first performances to reconstruct the opera, and in the 1940s a performing version was realised by Pavel Lamm, with the assistance of Vissarion Shebalin and [[Boris Asafyev]], with a revised libretto by Sergey Spassky. The opera was published for the first time in 1953 in this version (full score and vocal-piano reduction) in volume 1 of Tchaikovsky's ''[[Complete Collected Works]]'', edited by Pavel Lamm.
 
==Related Works==
Much of the music from ''The Voyevoda'' was either borrowed from or re-used in other works:
* Act I, No. 1. The opening chorus includes the folk tune 'A Little Duckling Swan on the Sea' (На море утушка купался), which Tchaikovsky later arranged as No. 23 of [[Fifty Russian Folksongs]] (1868-69). This whole section was re-used in Act I (No. 2) of the opera ''[[The Oprichnik]]'' (1870-72).
* Act I, No. 2. The ending of the Duet (from bar 130) was re-used in Act I (No. 3) of ''[[The Oprichnik]]''
* Act I, No. 3. Music for this Scena was re-used in Act I (No. 4) of ''[[The Oprichnik]]''
* Act I, No. 4. Part of Bastryukov's Aria (bars 13–33) is based on a short episode from the overture to ''[[The Storm]]'' (1864)
* Act I, No. 5. The Andante non troppo episode (from bar 47) is based on part of movt. III from the cantata ''[[Ode to Joy]]'' (1865)
* Act I, No. 7. The opening Allegretto comodo section was reworked in the opening scena (Act I, No. 1) of ''[[The Oprichnik]]''
* Act I, No. 7. Bars 127–198 are based on part of the [[Overture in C minor]] (1865)
* Act I, No. 9. Part of Bastryukov's Song (bars 89–105) was reworked in Act IV (No. 16) of ''[[The Oprichnik]]''
* Act II, Introduction. The first 24 bars are taken directly from the opening of the [[Overture in C minor]], and were also used in ''[[The Storm]]''
* Act II, No. 2. Bastryukov's Aria was re-used with different words in Act II (No. 8) of ''[[The Oprichnik]]''
* Act II, No. 3. The first part of this Scena was used in Act II (No. 8) of ''[[The Oprichnik]]''
* Act II, No. 4. The Dances of the Chambermaids are based on the [[Characteristic Dances]] for orchestra (1865)
* Act II, No. 5. Marya's Song was reworked as Natalya's Song (Act I, No. 2) from ''[[The Oprichnik]]''. The song uses the folk tune 'I Wear My Hair in a Plaid' (Коса ль моя косынка), which Tchaikovsky heard in [[Kuntsevo]] in September 1867, and noted down himself <ref name="note24"/>. He also later arranged the tune as No. 24 of [[Fifty Russian Folksongs]]
* Act II, No. 8. The opening theme of this number was re-used in ''[[The Year 1812]] (1880)
* Act II, No. 9. The Khorovod was used in Act I (No. 6) of ''[[The Oprichnik]]''. It includes the folk tune 'Beyond My Yard is a Green Meadow' (За двором лужок зеленешек, which Tchaikovsky later arranged as No. 25 of [[Fifty Russian Folksongs]]
* Act III, Entr'acte. Re-used as the Entr'acte to Act IV of ''[[Swan Lake]]'' <ref name="note25"/>
* Act III, No. 2. The Andante section (bars 10–35) was reworked as the opening of the Finale (Act IV, No. 29) from the ballet ''[[Swan Lake]]'' (1875-76)
 
In 1868, Tchaikovsky compiled a ''[[Potpourri on Themes from the Opera 'The Voyevoda'|Potpourri]]'' on themes from the opera, for solo piano, which was published under the pseudonym "H. Cramer".
 
For the revival of [[Ostrovsky]]'s play ''A Dream on the Volga'' in 1886, under its new title of ''The Voyevoda'', Tchaikovsky wrote a short [[The Voyevoda (melodrama)|melodrama]] for one scene, but this has no musical connection to his earlier opera.
 
==Recordings==
{{reclink}}
 
==External Links==
* {{imslpscore|The_Voyevoda_(opera),_Op.3_(Tchaikovsky,_Pyotr)|''The Voyevoda''}}


Your brother who will always love you,
{{right|Pyotr Tchaikovsky }}
----
I kiss you a thousand times, [[Sasha]] and [[Polya]]. Kiss for me [[Tolya]] and [[Modya]] as well. Your brother,
{{right|Pyotr Tchaikovsky }}
}}
==Notes and References==
==Notes and References==
<references>
<references>
<ref name="note1">Entitled ''The Voevoda'' in [[TH]].</ref>
<ref name="note1">During his visit to [[Saint Petersburg]] in September 1851, [[Ilya Tchaikovsky]] seems to have explained to Pyotr and his brother [[Nikolay]], who were both attending boarding-schools in the Imperial capital, that the whole family would be moving from [[Alapayevsk]] to [[Saint Petersburg]] the following spring, and that prior to that their mother would visit them around Christmas or in January. [[Aleksandra Tchaikovskaya|Aleksandra]] did not in fact come to [[Saint Petersburg]] during Christmas, but in early/mid-May 1852 she and her husband would finally move from [[Alapayevsk]] to the Imperial capital with the rest of the family.</ref>
<ref name="note2">[[Letter 96]] to [[Anatoly Tchaikovsky]], 8/20 November 1866.</ref>
<ref name="note2">Pyotr had not seen his mother since mid/late October 1850, when, after making sure that he had settled into the preparatory class of the Imperial School of Jurisprudence, she had left [[Saint Petersburg]] to return to [[Alapayevsk]]. Their parting on that occasion had been a traumatic experience for young Pyotr and, as [[Modest Tchaikovsky]] explains in his biography of his famous brother, the composer "could never speak about that moment without being seized by a shudder of horror". See {{bib|1997/94|Жизнь Петра Ильича Чайковского ; том 1}} (1997), p. 58.</ref>
<ref name="note3">See also [[Letter 2148]] to [[Sergey Taneyev]], 29 October/10 November 1882.</ref>
<ref name="note3">I.e. their mother and father. [[Nikolay]], though older (by two years) and less emotional than Pyotr, also loved his parents very much.</ref>
<ref name="note4">[[Letter 98]] to [[Anatoly Tchaikovsky]], 2/14 May 1867.</ref>
<ref name="note5">[[Letter 99]] to [[Aleksandr Ostrovsky]], 10/22 June 1867.</ref>
<ref name="note6">See {{und|A. N. Ostrovsky. Полное собрание сочинений, том XIII}} (1953), pp. 263–265.</ref>
<ref name="note7">{{RUS-Mt}} in [[Moscow]].</ref>
<ref name="note8">[[Letter 102]] to [[Anatoly Tchaikovsky]], 31 August/12 September 1867.</ref>
<ref name="note9">[[Letter 103]] to [[Aleksandr Ostrovsky]], by 20 September/2 October 1867.</ref>
<ref name="note10">[[Letter 104]] to [[Anatoly Tchaikovsky]], 28 September/10 October 1867.</ref>
<ref name="note11">[[Letter 2148]] to [[Sergey Taneyev]], 29 October/10 November 1882.</ref>
<ref name="note12">From {{bib|2002/22|The Tchaikovsky Handbook, vol. 1}} (2002), p. 12–13.</ref>
<ref name="note13">See note on the full score of the ''Entr'acte and Dances of the Chambermaids''.</ref>
<ref name="note14">[[Letter 109]] to [[Modest Tchaikovsky]], 25 November/7 December 1867.</ref>
<ref name="note15">[[Letter 113]] to [[Anatoly Tchaikovsky]], written between 12/24 and 17/29 February 1868.</ref>
<ref name="note15A">The Dances were also heard at the 2nd Russian Musical Society concert in [[Moscow]] on 2/14 December 1868, conducted by [[Nikolay Rubinstein]], and at the 5th RMS symphony concert in [[Saint Petersburg]] on 25 January/6 February 1869, with [[Anton Rubinstein]] conducting.</ref>
<ref name="note16">[[Letter 119]] to [[Modest Tchaikovsky]], 13/25 September 1868.</ref>
<ref name="note17">[[Letter 121]] to [[Anatoly Tchaikovsky]], 25 September/7 October 1868.</ref>
<ref name="note18">See [[Letter 120]] to [[Aleksandra Davydova]], 24 September/6 October 1868.</ref>
<ref name="note19">On 16/28 March 1871 the Duet (Act II, No. 7) was performed at an all-Tchaikovsky concert in the Little Hall of the Nobles' Society in [[Moscow]], by [[Aleksandra Aleksandrova-Kochetova]] (''Marya'') and V. Baykova (''Olyona''), with piano accompaniment.</ref>
<ref name="note20">See the journal {{und|Литературное наследство}} (Literary heritage) (1935), No. 22–24, p. 251.</ref>
<ref name="note21">[[Letter 1356]] to [[Nadezhda von Meck]], 26 November/8 December–27 November/9 December 1879.</ref>
<ref name="note22">[[Letter 2148]] to [[Sergey Taneyev]], 29 October/10 November 1882.</ref>
<ref name="note23">See [[Letter 4152]] to [[Pyotr Jurgenson]], 19 June/1 July 1890.</ref>
<ref name="note24">See [[Letter 104]] to [[Anatoly Tchaikovsky]], 28 September/10 October 1867.</ref>
<ref name="note25">The theme of this entr'acte is based on the opening of the earlier duet "Tikho luna vzoydet" (Act II, No. 7).</ref>
<ref name="note26">Theodore Thomas conducted "Airs de Ballet by Tschaikowsky" at a concert in Boston on 8/20 November 1876, and again (as "Air de Ballet") at the Moody Tabernacle in Chicago on 20 April/2 May 1877. These were perhaps the Dances of the Chambermaids from Act II of ''The Voyevoda'', which had been published for piano duet as ''Scène et Air de Ballet de l'Opéra Voyevode'' in 1868; however, the full score was not printed until 1878, and the orchestral parts not until 1892, so Thomas would have required a manuscript copy of the dances; one such copy (with only the title page in Tchaikovsky's hand) is now preserved in the {{RUS-Mcm}} in [[Moscow]] (ф. 88, No. 4). See also ''Dwight's Journal of Music'' (9 December 1876), p. 350-351 and ''The Chicago Tribune'' (5 August 1877), p. 12. </ref>
</references>
</references>
[[Category:Operas|Voyevoda]]
{{DEFAULTSORT:Letter 0042}}

Revision as of 13:55, 13 January 2024

Date 2/14 December 1851
Addressed to Aleksandra Tchaikovskaya and Ilya Tchaikovsky
Where written Saint Petersburg
Language French
Autograph Location Saint Petersburg (Russia): National Library of Russia (ф. 834, ед. хр. 33, л. 61–62)
Publication П. И. Чайковский. Письма к родным (1940), p. 37–38
П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений, том V (1959), p. 43
Notes Includes postscripts to Zinayda Tchaikovskaya, Aleksandra Tchaikovskaya and Ippolit Tchaikovsky

Text and Translation

Spelling and punctuation errors in the original text have not been indicated.

French text
(original)
English translation
By Luis Sundkvist
С[анкт] Петербург
2 декабря 1851 г[ода]

Chers Papa et Maman

Est ce que j'ose vous reprocher, que vous ne viendrez pas encore vivre pour toujours ici. Non! je vous remercie encore beaucoup mon Ange Maman que vous viendrez ici, oh! que nous serons heureux il y a déja plus d'un an que je ne vous ai pas vu. O! que je serai heureux quand je pourrai baiser votre main, quand je pourrai vous embrasser. Alors je serai le plus heureux des mortels, et j'ai denouveau beaucoup d'espérance que je vous verrai.

Déja il ne reste plus qu'une semaine jusqu'à votre arrivé puisque vous voulez venir pour Noël.

Je prie à Dieu chaque jour pour qu'il vous comble de biens pendant le voyage ma chére Maman.

Se sera aussi très bien que vous viendrez l'année prochaine. Je vous attend mon cher Ange Maman et je crois que vous viendrez ici et que vous tiendrez votre promesse.

Je remercie bien mon Ange Papa que vous envoyez chez nous des choses les plus précieuses pour nous du monde.

Je prie votre bénédiction. Votre fils,

Pierre Tschaikovsky


Ma chère et bonne Zina. Je te baise de tout mon coeur et je t'attend avec impatience chez nous à St. Petersbourg.

Ton frère qui t'aimera toujours,

Pierre Tschaikovsky


Je vous baise mille fois Sacha et Pola baisez aussi pour moi Tola et Moda. Votre frère,

Pierre Tschaikovsky

Saint Petersburg
2 December 1851

Dear Papa and Mama,

Could I possibly dare to reproach you for not coming yet to live here for good. No! I thank you once again very much, my Angel Mama, for coming here [1]. Oh! how happy we shall be: it is now more than a year since I last saw you [2]. O! how happy I shall be when I can kiss your hand, when I can embrace you. Then I shall be the happiest of mortals, and I again have great hopes of seeing you.

There is just a week left until your arrival because you wanted to come here for Christmas.

I pray to God every day that He may heap blessings upon you during the journey, my dear Mama.

It will also be very good that you are coming next year. I am expecting you, my dear Angel Mama, and I believe that you will come here and that you will keep your promise.

I thank my Angel Papa very much for sending to us the most precious things there are for us in the whole world [3].

I ask for your blessing. Your son,

Pyotr Tchaikovsky


My dear and good Zina, I kiss you with all my heart and am impatiently waiting for you to come to us in Saint Petersburg.

Your brother who will always love you,

Pyotr Tchaikovsky


I kiss you a thousand times, Sasha and Polya. Kiss for me Tolya and Modya as well. Your brother,

Pyotr Tchaikovsky

Notes and References

  1. During his visit to Saint Petersburg in September 1851, Ilya Tchaikovsky seems to have explained to Pyotr and his brother Nikolay, who were both attending boarding-schools in the Imperial capital, that the whole family would be moving from Alapayevsk to Saint Petersburg the following spring, and that prior to that their mother would visit them around Christmas or in January. Aleksandra did not in fact come to Saint Petersburg during Christmas, but in early/mid-May 1852 she and her husband would finally move from Alapayevsk to the Imperial capital with the rest of the family.
  2. Pyotr had not seen his mother since mid/late October 1850, when, after making sure that he had settled into the preparatory class of the Imperial School of Jurisprudence, she had left Saint Petersburg to return to Alapayevsk. Their parting on that occasion had been a traumatic experience for young Pyotr and, as Modest Tchaikovsky explains in his biography of his famous brother, the composer "could never speak about that moment without being seized by a shudder of horror". See Жизнь Петра Ильича Чайковского, том 1 (1997), p. 58.
  3. I.e. their mother and father. Nikolay, though older (by two years) and less emotional than Pyotr, also loved his parents very much.