Letter 4034 and Letter 4112: Difference between pages
No edit summary |
No edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{letterhead | {{letterhead | ||
|Date= | |Date=14/26 May 1890 | ||
|To=[[Modest Tchaikovsky]] | |To=[[Modest Tchaikovsky]] | ||
|Place=[[ | |Place=[[Frolovskoye]] | ||
|Language=Russian | |Language=Russian | ||
|Autograph=[[Klin]] (Russia): {{RUS-KLč}} (a{{sup|3}}, No. | |Autograph=[[Klin]] (Russia): {{RUS-KLč}} (a{{sup|3}}, No. 1943) | ||
|Publication={{bib|1902/25|Жизнь Петра Ильича Чайковского ; том 3}} (1902), p. | |Publication={{bib|1902/25|Жизнь Петра Ильича Чайковского ; том 3}} (1902), p. 368 (abridged)<br/>{{bib|1955/37|П. И. Чайковский. Письма к близким}} (1955), p. 460<br/>{{bib|1977/40|П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений ; том XV-Б}} (1977), p. 146–147<br/>{{bib|1981/81|Piotr Ilyich Tchaikovsky. Letters to his family. An autobiography}} (1981), p. 460 (English translation; abridged) | ||
}} | }} | ||
==Text== | ==Text== | ||
Line 11: | Line 11: | ||
|Language=Russian | |Language=Russian | ||
|Translator= | |Translator= | ||
|Original text={{right| | |Original text={{right|''14 мая''}} | ||
Модя! Насчёт твоих переговоров с Юргенсоном скажу, что нет сомнения, что он согласится на твоё желание получить за либретто столько же, сколько Шпажинский. Насчёт перевода ''Улыбышева'' попрошу тебя внимательно перечесть и исправить всякие стилистические недосмотры. В местах, где ты насчёт музыкальной техники встретишь сомнения, поставь кресты. Я эти места просмотрю, если что нужно исправить, исправлю и отдам в печать. | |||
Ничего особенного не произошло. Ходил однажды пешком в ''Майданово'' и провёл несколько очень приятных часов с Новичихой. От времени до времени я очень люблю с ней похохотать. У неё все занято, и Майданово в моде, ибо ''Захарьин'' по её просьбе рекомендует её дачи, говоря, что там очень-хорош воздух. Приезжали ко мне однажды гости: Кашкин, Зилоти и Пётр Иванович. Как водится, происходило пьянство. Зилоти, занимающийся теперь корректурой «''Пиковой дамы''», восхищается ею. Впрочем, он всегда моими сочинениями всохищается. Работа подвигается не особенно быстро, ибо то, что я теперь инструментую (4 и 5-я картины), требуют огромного внимания и старания. | |||
Видел я сегодня во сне Боба, и вследствие этого сна у меня непреодолимое желание его видеть. Может быть, в самом конце мая я приеду, чтоб повидать его, а то ведь он проскользнёт. | |||
Пожалуйста, уведомь насчёт экзаменов Коли и Боба. | |||
Что бы ''Мане'' ко мне приехать? | |||
Обнимаю. | Обнимаю. | ||
{{right| | {{right|П. Чайковский}} | ||
Прости за хлопоты о моем ящике из Флоренции. | |||
|Translated text= | |Translated text= | ||
}} | }} |
Revision as of 15:30, 4 June 2019
Date | 14/26 May 1890 |
---|---|
Addressed to | Modest Tchaikovsky |
Where written | Frolovskoye |
Language | Russian |
Autograph Location | Klin (Russia): Tchaikovsky State Memorial Musical Museum-Reserve (a3, No. 1943) |
Publication | Жизнь Петра Ильича Чайковского, том 3 (1902), p. 368 (abridged) П. И. Чайковский. Письма к близким. Избранное (1955), p. 460 П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений, том XV-Б (1977), p. 146–147 Piotr Ilyich Tchaikovsky. Letters to his family. An autobiography (1981), p. 460 (English translation; abridged) |
Text
Russian text (original) |
14 мая Модя! Насчёт твоих переговоров с Юргенсоном скажу, что нет сомнения, что он согласится на твоё желание получить за либретто столько же, сколько Шпажинский. Насчёт перевода Улыбышева попрошу тебя внимательно перечесть и исправить всякие стилистические недосмотры. В местах, где ты насчёт музыкальной техники встретишь сомнения, поставь кресты. Я эти места просмотрю, если что нужно исправить, исправлю и отдам в печать. Ничего особенного не произошло. Ходил однажды пешком в Майданово и провёл несколько очень приятных часов с Новичихой. От времени до времени я очень люблю с ней похохотать. У неё все занято, и Майданово в моде, ибо Захарьин по её просьбе рекомендует её дачи, говоря, что там очень-хорош воздух. Приезжали ко мне однажды гости: Кашкин, Зилоти и Пётр Иванович. Как водится, происходило пьянство. Зилоти, занимающийся теперь корректурой «Пиковой дамы», восхищается ею. Впрочем, он всегда моими сочинениями всохищается. Работа подвигается не особенно быстро, ибо то, что я теперь инструментую (4 и 5-я картины), требуют огромного внимания и старания. Видел я сегодня во сне Боба, и вследствие этого сна у меня непреодолимое желание его видеть. Может быть, в самом конце мая я приеду, чтоб повидать его, а то ведь он проскользнёт. Пожалуйста, уведомь насчёт экзаменов Коли и Боба. Что бы Мане ко мне приехать? Обнимаю. П. Чайковский Прости за хлопоты о моем ящике из Флоренции. |