Letter 4078

Tchaikovsky Research
Revision as of 20:12, 28 March 2020 by Brett (talk | contribs)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Date 26 March/7 April 1890
Addressed to Ivan Vsevolozhsky
Where written Florence
Language Russian
Autograph Location Klin (Russia): Tchaikovsky State Memorial Musical Museum-Reserve (a3, No. 33)
Publication Орфей (1922), No. 1, p. 180–181
П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений, том XV-Б (1977), p. 108–111

Text

Russian text
(original)
Флоренция
26 марта/7 апр[еля 18]90

Глубокоуважаемый и дорогой Иван Александрович!

Я лелеял надежду видеть Вас в Петербурге в конце месяца, но сегодня из письма Модеста! узнаю, что в скором времени Вы уезжаете за границу. Ужасно сожалею, что не буду иметь удовольствие увидеться с Вами в близком будущем, но зато утешаюсь мыслью, что осенью очень часто и подолгу буду Вас видеть. Имею честь доложить, что «Пиковая дама» сочинена, для ф[орте]п[иано] с пение м переложена и в настоящее время уже гравируется, так что, по всей вероятности, Фигнер и другие артисты ещё до начала июня получат свои партии напечатанные. Завтра еду в Рим на 3 недели и надеюсь успеть инструментовать там 1-ое действие. Остальные, если, Бог даст, буду здоров, сделаю в течение мая и июня, так что в июле Христофоров уже будет иметь возможность начать переписку партий. Хотелось бы сказать Вам утвердительно, что музыка «Пиковой дамы» удалась мне, — но боюсь, ибо опыт доказывает, что авторы, особенно в первое время после создания нового чада, питают к нему преувеличенное и часто не соответствующее истине пристрастие. Скажу только, что я писал с восторгом, самозабвением и вложил в этот труд всю свою душу.

Позвольте обратить Ваше внимание на некоторые подробности относительно обстановки и распределения ролей в «Пиковой даме». Я хотел обо всем этом беседовать с Вами устно, но ввиду Вашего скорого отъезда, может быть, лучше, если я теперь изложу некоторые мои соображения письменно.

Буду говорить по порядку.

1) Обращено ли внимание на то, что первая картина происходит в начале апреля и что поэтому деревья должны ещё быть лишены листьев? Боюсь, что Модест забыл предупредить об этом П. П. Домерщикова, а потому на всякий случай напоминаю эту подробность.

2) Для хора мальчиков-солдатов в этой картине нужны несколько детских барабанов и несколько детских труб. Трубы эти нужно заказать, и следует, чтобы они были настроены совершенно точно в до (ut), т. е. каждая труба должна издавать только один звук, а именно следующий:

4078 ex1.jpg

3) Кто будет петь в хоре мальчиков? Так как для 3-ей картины нужен непременно, кроме театрального хора, полный хор певчих, — то думаю, что петь хор могут мальчикипевчие; маршировать же и делать эволюции, лучше, если будут, театральные воспитанники.

4) Для 2-ой картины нужен клавесин, т. е. он нужен для виду, ибо лучше играть будут на пианино в оркестре.

5) Для 3-ей картины, как выше упомянуто, нужен полный и по возможности хороший хор певчих.

6) В интермедии я все сделал так, как Вы желали, т. е. написал музыку, кроме указанной в тексте, к a) танцам свиты Златогора, вносящей подарки, и b) танцам Амура и Гименея со свитой, венчающих любовников. То и другое, как и вся интермедия, в стиле прошлого века.

7) Относительно конца этой картины (прибытие императрицы) брат Модест, кажется, уже сообщил Вам.

8) В 4-ой картине призрак в окне появляется не один раз, как было у брата Модеста в либретто, а два раза.

9) В 5-ой картине отдалённое панихидное пение должно, мне кажется, исполняться певчими, а не театральным хором. Это будет гораздо характернее.

10) В 6-ой картине я решительно не сочувствую курантам, подражающим теперешним курантамКоль славен наш господь в Сионе»). Во 1-х, вероятно, при Екатерине куранты, если и играли м узы к у, то другую, а во 2-х. это как-то слишком реально и нехудожественно. Притом же необходимо, чтобы тональность того, что будут играть куранты, согласовалась с предыдущей и последующей музыкой. Таково моё мнение; но если Вы находите, что куранты нужны для эффекта и будете таковые заказывать, то предупреждаю, что они должны играть в тоне E-dur или H-dur. Иначе это будет очень немузыкально. По-моему, лучше, если просто колокол пробьёт 12 ударов в указанном мною темпа. Вот и все, что я хотел указать по части обстановки. Теперь касательно распределения ролей скажу следующее.

Само собой разумеется, что Германа будет петь Фигнер, а Лизу — Мравина. Полину (подругу Лизы, у которой вышла довольно выдающаяся и, как мне кажется, благодарная партия, ибо она же исполняет Миловзора в интермедии) должна петь Славина, но и Фриде в этой партии тоже желательна. Князя (жениха Лизы) должен петь Яковлев, а Томского (он же и Златогор в интермедии) непременно Мельников, ибо никто лучше его не споёт эффектной (как мне кажется) баллады 1-ой картины. Что касается Графини, то имелась в виду Долина. Долина очень симпатична и талантлива, но почему-то я решительно не могу вообразить её в роли Графини. Во 1-х, она слишком мала; во 2-х, не знаю, хорошо ли она выговаривает по-французски. Ведь в 4-ой картине Графиня поёт целую маленькую ариетту из «Richard Coeur de Lion» Grètry, и если эта чисто французская вещь будет спета со смешанным выговором — то весь эффект ,сцены пропал. На этом основании я думаю, что не лучше ли партию Графини отдать Фриде, которая от лично, кажется, говорит по-французски.

Теперь одно очень важное замечание относительно исполнения интермедии. В ней партию Прилепы решительно не может исполнять Лиза (Мравина), ибо это не вяжется с глубоко трагическим положением Лизы, весьма уже точно и ясно определившимся в этой картине. Итак, партию Прилепы должна петь примадонна, но другая, по возможности молоденькая и миленькая. Бсюсь, что в настоящее время таковой не имеется в Петербурге. Очень бы шла эта маленькая, но видная партия к Скомпской.

Относительно других, менее важных партий я поговорю с Направником и Кондратьевым.

Засим позвольте, дорогой Иван Александрович, пожелать Вам счастливого путешествия и приятного отдыха от всех забот Ваших. Осенью, как только начнутся репетиции, я, разумеется, явлюсь и все время буду находиться при Вас.

Заранее благодарю за всё, что будет сделано для благополучия моей оперы, а теперь благодарю за мысль, чтобы я написал её. Мне кажется, что это лучшая их моих опер.

Искренне любящий и уважающий Вас,

П. Чайковский