Letter 4117

Tchaikovsky Research
Revision as of 13:44, 12 July 2022 by Brett (talk | contribs) (1 revision imported)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Date 22 May/3 June 1890
Addressed to Pyotr Jurgenson
Where written Frolovskoye
Language Russian
Autograph Location Klin (Russia): Tchaikovsky State Memorial Musical Museum-Reserve (a3, No. 2691)
Publication П. И. Чайковский. Переписка с П. И. Юргенсоном, том 2 (1952), p. 158–159
П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений, том XV-Б (1977), p. 153

Text and Translation

Russian text
(original)
English translation
By Brett Langston
Фроловское
22 м[ая]

Модя! Я в Петербург не еду. Приезжай с Колей; жду с нетерпением. Дай знать о выезде депешей.

П. Чайковский

P. S. Письмо хотел отправить вчера, но шёл такой ужасный дождь, что я пожалел Алексея. Прибавлю к сему письмецу следующее.

1) Потрудись, если поспеешь, сдать театральные старинные партитуры в нотную контору Николаю Осиповичу Христофорову.

2) Бобу скажи, что, ввиду моей поездки в Каменку, я должен лишить себя теперь удовольствия видеться с ним в Петербурге. Благоразумие требует, чтобы я сидел безвыездно здесь, пока не кончу совершенно партитуры. Очень его расцелуй. Впрочем, я ему ещё напишу.

3) Не захватишь ли с собой Лароша? Пусть хоть ненадолго приедет.

4) Все книги, присланные из Флоренции, привези, пожалуйста, с собой.

5) Попроси Нару устроить мне следующее: нельзя ли купить лососины (целую рыбу что ли или часть) и уложить её с вашим багажом. Если ты это устроишь, то будешь есть превосходную ботвинью.

Итак, жду! Будь здоров, до свиданья.

П. Ч.


Modya! I'm not coming to Petersburg. Come with Kolya; I'm looking forward to it. Let me know by telegraph when you leave.

P. Tchaikovsky

P. S. I wanted to send the letter yesterday, but it started to rain so badly that I took pity on Aleksey. I'm adding the following to this little note:

1) If you have the time, take the trouble to deliver the old theatrical scores to Nikolay Osipovich Khristoforov at the music office [1].

2) Tell Bob that, in view of my trip to Kamenka, I must now deprive myself of the pleasure of seeing him in Petersburg. Prudence requires that I sit here without interruption until I completely finish the full score. Kiss him a lot. I'll still write to him anyway.

3) Couldn't you drag Laroche along with you? At least let him stay a little while.

4) Please bring all the books I sent from Florence with you.

5) Ask Nara [2] to arrange the following for me: could she buy a salmon (either a whole fish or a part) and to pack it with your luggage. If you can arrange this, then you'll be having an excellent botvinia [3] .

And so, I'll wait! Keep well, until we meet.

P. T.

Notes and References

  1. Tchaikovsky had taken with him several eighteenth-century musical scores from the Imperial Theatres while working on The Queen of Spades in Florence.
  2. Apollinaire Skvortsova, Nikolay Konradi's grandmother.
  3. A traditional Russian cold soup, usually served with fish.