Letter 3799: Difference between revisions

Tchaikovsky Research
m (1 revision imported)
No edit summary
 
Line 7: Line 7:
|Publication={{bib|1952/46|Pražské návštěvy P. I. Čajkovského}} (1952), p.150–151 (Czech translation)<br/>{{bib|1967/14|Антонин Дворжак. Сборник статей}} (1967), p. 215–216<br/>{{bib|1976/64|П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений ; том XV–А}} (1976), p. 53–54
|Publication={{bib|1952/46|Pražské návštěvy P. I. Čajkovského}} (1952), p.150–151 (Czech translation)<br/>{{bib|1967/14|Антонин Дворжак. Сборник статей}} (1967), p. 215–216<br/>{{bib|1976/64|П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений ; том XV–А}} (1976), p. 53–54
}}
}}
==Text==
==Text and Translation==
{{Lettertext
{{Lettertext
|Language=Russian
|Language=Russian
|Translator=
|Translator=Brett Langston
|Original text={{right|Лейпциг<br/>1 марта/17 февр[аля 18]89}}
|Original text={{right|Лейпциг<br/>1 марта/17 февр[аля 18]89}}
{{centre|Дорогой и многоуважаемый Адольф Осипович!}}
{{centre|Дорогой и многоуважаемый Адольф Осипович!}}
Письмо Ваше, написанное в ответ на мою просьбу похлопотать о принятии Дворжаком приглашения в Москву. я получил уже давно, и Вы имеете полнейшее основание считать меня неблагодарнейшим, бессовестнейшим человеком, — но я постараюсь сейчас хоть несколько оправдаться.
Письмо Ваше, написанное в ответ на мою просьбу похлопотать о принятии Дворжаком приглашения в Москву, я получил уже давно, и Вы имеете полнейшее основание считать меня неблагодарнейшим, бессовестнейшим человеком, — но я постараюсь сейчас хоть несколько оправдаться.


Письмо Ваше я получил перед отъездом из Берлина в концертное путешествие и с того времени до сегодняшнего дня не мог написать ни единой строчки. Переезды из города в город. Постоянные репетиции, бесчисленные приглашения на обеды и ужины — все это до того поглощало моё время, до того утомляло меня, что я запустил свою корреспонденцию до последних границ. Наконец сегодня я специально приехал в Лейпциг (где у меня мало знакомых), чтобы запереться на два дня в комнате и писать письма.
Письмо Ваше я получил перед отъездом из Берлина в концертное путешествие и с того времени до сегодняшнего дня не мог написать ни единой строчки. Переезды из города в город. Постоянные репетиции, бесчисленные приглашения на обеды и ужины — все это до того поглощало моё время, до того утомляло меня, что я запустил свою корреспонденцию до последних границ. Наконец сегодня я специально приехал в Лейпциг (где у меня мало знакомых), чтобы запереться на два дня в комнате и писать письма.


Начинаю с Вас, дорогой Адольф Осипович! Итак, примите мою горячую благодарность за исполнение моей просьбы и, г лавное, за то, что Вам у далось склонить Дворжака к исполнению общего желания москвичей. Теперь нужно только, чтобы Дворжак назначил приблизительное время, в какое он может наиболее удобным образом приехать в Москву. Концерты продолжаются от конца октября до начала апреля. Также нужно решить вопрос о гонораре. У меня к Вам опять просьба! Вместе с сим я пишу Дворжаку письмо по-русски и прошу Вас, многоуважаемый Адольф Осипович, когда Вам занятия позволят, посетить Дворжака, передать и перевести ему моё письмо. Неправда ли, что я злоупотребляю Вашей добротой? Но Вы меня избаловали и Вы сами виноваты, что я так назойливо пользуюсь Вашими дружескими услугами!
Начинаю с Вас, дорогой Адольф Осипович! Итак, примите мою горячую благодарность за исполнение моей просьбы и, главное, за то, что Вам у далось склонить Дворжака к исполнению общего желания москвичей. Теперь нужно только, чтобы Дворжак назначил приблизительное время, в какое он может наиболее удобным образом приехать в Москву. Концерты продолжаются от конца октября до начала апреля. Также нужно решить вопрос о гонораре. У меня к Вам опять просьба! Вместе с сим я пишу Дворжаку письмо по-русски и прошу Вас, многоуважаемый Адольф Осипович, когда Вам занятия позволят, посетить Дворжака, передать и перевести ему моё письмо. Неправда ли, что я злоупотребляю Вашей добротой? Но Вы меня избаловали и Вы сами виноваты, что я так назойливо пользуюсь Вашими дружескими услугами!


Полторы недели тому назад я был в Дрездене и ожидал увидеть там Дворжака и других пражских друзей, собиравшихся явиться к моему концерту. Но увы! Никто не приехал.
Полторы недели тому назад я был в Дрездене и ожидал увидеть там Дворжака и других пражских друзей, собиравшихся явиться к моему концерту. Но увы! Никто не приехал.
Line 24: Line 24:
{{right|П. Чайковский}}
{{right|П. Чайковский}}


|Translated text=
|Translated text={{right|[[Leipzig]]<br/>1 March/17 February 1889}}
{{centre|Dear and most respected [[Adolf Patera|Adolf Osipovich]]!}}
I received your letter, written in response to my request regardin [[Dvořák]]'s acceptance of an invitation to [[Moscow]], some time ago now, and you have every reason to consider me a most ungrateful and most unscrupulous fellow — but I shall now attempt to excuse myself, at least somewhat.
 
Your letter arrived before I left for a concert tour of [[Berlin]], and from that time until today I could not write a single line. I have been moving from city to city. There have been continual rehearsals, countless invitations to dinners and suppers, all of which have consumed my time and exhausted me so much, that I had to put off my correspondence until the last moment. Finally, today, I have travelled especially to [[Leipzig]] (where I have few acquaintances) in order to look myself in a room for a couple of days and write letters.
 
I am starting with you, dear [[Adolf Patera|Adolf Osipovich]]! Thus, please accept my fervent gratitude for fulfilling my request and, most importantly, for the fact that you were able to persuade [[Dvořák]] to fulfil the Muscovites' desire in general. Now all that is needed is for [[Dvořák]] to set an approximate time at which he can most conveniently come to [[Moscow]]. The concerts run from late October to early April. The question of fees also needs to be resolved. I have a request for you again! I am writing a letter to [[Dvořák]] in Russian, enclosed herewith, and ask you, most respected [[Adolf Patera|Adolf Osipovich]], when your work permits it, to visit [[Dvořák]], giving him my letter and translating it for him. Is it not true that I am abusing your kindness? But you have spoiled me, and you have only yourself to blame that I am making such importune use of your friendly services!
 
A week and a half ago I was in [[Dresden]], where I expected to see [[Dvořák]] and other [[Prague]] friends who were intending to come to my concert. But alas! No one came.
 
I bow deeply to your wife and all our mutual friends. Until we meet, once again, I thank you warmly, most respected [[Adolf Patera|Adolf Osipovich]]!
{{right|P. Tchaikovsky}}
}}
}}

Latest revision as of 10:21, 2 March 2024

Date 17 February/1 March 1889
Addressed to Adolf Patera
Where written Leipzig
Language Russian
Autograph Location Prague (Czechia): Památník národního písemnictví
Publication Pražské návštěvy P. I. Čajkovského (1952), p.150–151 (Czech translation)
Антонин Дворжак. Сборник статей (1967), p. 215–216
П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений, том XV-А (1976), p. 53–54

Text and Translation

Russian text
(original)
English translation
By Brett Langston
Лейпциг
1 марта/17 февр[аля 18]89

Дорогой и многоуважаемый Адольф Осипович!

Письмо Ваше, написанное в ответ на мою просьбу похлопотать о принятии Дворжаком приглашения в Москву, я получил уже давно, и Вы имеете полнейшее основание считать меня неблагодарнейшим, бессовестнейшим человеком, — но я постараюсь сейчас хоть несколько оправдаться.

Письмо Ваше я получил перед отъездом из Берлина в концертное путешествие и с того времени до сегодняшнего дня не мог написать ни единой строчки. Переезды из города в город. Постоянные репетиции, бесчисленные приглашения на обеды и ужины — все это до того поглощало моё время, до того утомляло меня, что я запустил свою корреспонденцию до последних границ. Наконец сегодня я специально приехал в Лейпциг (где у меня мало знакомых), чтобы запереться на два дня в комнате и писать письма.

Начинаю с Вас, дорогой Адольф Осипович! Итак, примите мою горячую благодарность за исполнение моей просьбы и, главное, за то, что Вам у далось склонить Дворжака к исполнению общего желания москвичей. Теперь нужно только, чтобы Дворжак назначил приблизительное время, в какое он может наиболее удобным образом приехать в Москву. Концерты продолжаются от конца октября до начала апреля. Также нужно решить вопрос о гонораре. У меня к Вам опять просьба! Вместе с сим я пишу Дворжаку письмо по-русски и прошу Вас, многоуважаемый Адольф Осипович, когда Вам занятия позволят, посетить Дворжака, передать и перевести ему моё письмо. Неправда ли, что я злоупотребляю Вашей добротой? Но Вы меня избаловали и Вы сами виноваты, что я так назойливо пользуюсь Вашими дружескими услугами!

Полторы недели тому назад я был в Дрездене и ожидал увидеть там Дворжака и других пражских друзей, собиравшихся явиться к моему концерту. Но увы! Никто не приехал.

Низкий поклон супруге Вашей и всем общим друзьям! До свиданья; ещё раз горячо Вас благодарю, глубокоуважаемый Адольф Осипович!

П. Чайковский

Leipzig
1 March/17 February 1889

Dear and most respected Adolf Osipovich!

I received your letter, written in response to my request regardin Dvořák's acceptance of an invitation to Moscow, some time ago now, and you have every reason to consider me a most ungrateful and most unscrupulous fellow — but I shall now attempt to excuse myself, at least somewhat.

Your letter arrived before I left for a concert tour of Berlin, and from that time until today I could not write a single line. I have been moving from city to city. There have been continual rehearsals, countless invitations to dinners and suppers, all of which have consumed my time and exhausted me so much, that I had to put off my correspondence until the last moment. Finally, today, I have travelled especially to Leipzig (where I have few acquaintances) in order to look myself in a room for a couple of days and write letters.

I am starting with you, dear Adolf Osipovich! Thus, please accept my fervent gratitude for fulfilling my request and, most importantly, for the fact that you were able to persuade Dvořák to fulfil the Muscovites' desire in general. Now all that is needed is for Dvořák to set an approximate time at which he can most conveniently come to Moscow. The concerts run from late October to early April. The question of fees also needs to be resolved. I have a request for you again! I am writing a letter to Dvořák in Russian, enclosed herewith, and ask you, most respected Adolf Osipovich, when your work permits it, to visit Dvořák, giving him my letter and translating it for him. Is it not true that I am abusing your kindness? But you have spoiled me, and you have only yourself to blame that I am making such importune use of your friendly services!

A week and a half ago I was in Dresden, where I expected to see Dvořák and other Prague friends who were intending to come to my concert. But alas! No one came.

I bow deeply to your wife and all our mutual friends. Until we meet, once again, I thank you warmly, most respected Adolf Osipovich!

P. Tchaikovsky