Bibliography (1950/34) and Letter 612: Difference between pages
m (Text replacement - "Malyï" to "Maly") |
m (1 revision imported) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{letterhead | |||
|Date=9/21 October 1877 | |||
|To=[[Aleksandra Davydova]] | |||
|Place=[[Geneva]] | |||
|Language=Russian | |||
|Autograph=[[Saint Petersburg]] (Russia): {{RUS-SPsc}} (ф. 834, ед. хр. 17, л. 29–30) | |||
|Publication={{bib|1940/210|П. И. Чайковский. Письма к родным ; том 1}} (1940), p. 298 <br/>{{bib|1961/38|П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений ; том VI}} (1961), p. 181–182 | |||
}} | |||
==Text== | |||
{{Lettertext | |||
|Language=Russian | |||
|Translator= | |||
|Original text={{right|''Женева''<br/>9/21 окт[ября] 1877}} | |||
Мы остановились здесь в ''Hôtel National'', в то самом, где 2 года тому назад мы обедали все вместе. И этот отель, и Женева вообще до такой степени напоминают вас, что так и ожидаешь, что встретишь или тебя, или Леву, или кого-нибудь из девочек. Мы два раза ходили с Толей смотреть на дом № 26 в Boulevard Plaimpalais. Ваша квартира осталась в том же виде, даже двойные рамы остались. Но квартира не занята. Мы с умилением и с неизъяснимой грустью смотрели на дом где вы так долго жили, где я провёл несколько чудных дней и где произошёл на свет ''Юрий''. | |||
Вчера мы ездили в ''Clarens'' и наняли квартиру в ''Pension Richelieu'', куда и прошу адресовать письма. Завтра мы туда переедем. Если б не так грустно и тяжело на душе, то можно было бы провести там время тихо и приятно. Но моё положение так странно, так исключительно, будущее так темно н мрачно, что и чудная природа, и тишина не принесут покоя и утешения. | |||
Я ещё ничего не решил. Жду письма из ''Одессы'' от моей бедной супруги, чтобы предпринять какое-нибудь решение. Сегодня мы ходили на почту, но ещё никаких писем нет. Ужасно грустно! Единственная надежда впереди — это попасть когда-нибудь к вам, но это невозможно ни теперь, ни в близком будущем. | |||
До свидания, надеюсь. Целую тебя, Леву и всех Детей самым нежным образом. | |||
{{right|П. Чайковский}} | |||
С нетерпением ждём от вас писем. | |||
|Translated text= | |||
}} | |||
{{DEFAULTSORT:Letter 0612}} |
Latest revision as of 13:47, 12 July 2022
Date | 9/21 October 1877 |
---|---|
Addressed to | Aleksandra Davydova |
Where written | Geneva |
Language | Russian |
Autograph Location | Saint Petersburg (Russia): National Library of Russia (ф. 834, ед. хр. 17, л. 29–30) |
Publication | П. И. Чайковский. Письма к родным (1940), p. 298 П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений, том VI (1961), p. 181–182 |
Text
Russian text (original) |
Женева 9/21 окт[ября] 1877 Мы остановились здесь в Hôtel National, в то самом, где 2 года тому назад мы обедали все вместе. И этот отель, и Женева вообще до такой степени напоминают вас, что так и ожидаешь, что встретишь или тебя, или Леву, или кого-нибудь из девочек. Мы два раза ходили с Толей смотреть на дом № 26 в Boulevard Plaimpalais. Ваша квартира осталась в том же виде, даже двойные рамы остались. Но квартира не занята. Мы с умилением и с неизъяснимой грустью смотрели на дом где вы так долго жили, где я провёл несколько чудных дней и где произошёл на свет Юрий. Вчера мы ездили в Clarens и наняли квартиру в Pension Richelieu, куда и прошу адресовать письма. Завтра мы туда переедем. Если б не так грустно и тяжело на душе, то можно было бы провести там время тихо и приятно. Но моё положение так странно, так исключительно, будущее так темно н мрачно, что и чудная природа, и тишина не принесут покоя и утешения. Я ещё ничего не решил. Жду письма из Одессы от моей бедной супруги, чтобы предпринять какое-нибудь решение. Сегодня мы ходили на почту, но ещё никаких писем нет. Ужасно грустно! Единственная надежда впереди — это попасть когда-нибудь к вам, но это невозможно ни теперь, ни в близком будущем. До свидания, надеюсь. Целую тебя, Леву и всех Детей самым нежным образом. П. Чайковский С нетерпением ждём от вас писем. |