Bibliography (1958/31) and Letter 629: Difference between pages

Tchaikovsky Research
(Difference between pages)
m (Text replacement - "<br>" to "<br/>")
 
m (Text replacement - "Леня" to "Лёня")
 
Line 1: Line 1:
<includeonly>Peter Ilich Tchaikovsky</includeonly><noinclude> {{bibitem  |id=1958/31  |Contributors=Mason, Daniel Gregory, 1873-1953 (author)<br/>Slonimsky, Nicolas, 1894-1995 (editor)<br/>Thompson, Oscar, 1887-1945 (editor) |Title=Peter Ilich Tchaikovsky |In=The International cyclopedia of music and musicians  |Edition=8th edition |Imprint=New York : Dodd, Mead & Co, 1958 |Extent=2397 p. ; music ; illus. (p. 1865-1872)   |Format=Article |Language=English  |Related={{bib|1939/15|Peter Ilich Tchaikovsky}} (1939)<br/>{{bib|1943/11|Peter Ilich Tchaikovsky}} (1943)<br/>{{bib|1944/17|Peter Ilich Tchaikovsky}} (1944)<br/>{{bib|1946/23|Peter Ilich Tchaikovsky}} (1946)<br/>{{bib|1949/18|Peter Ilich Tchaikovsky}} (1949)<br/>{{bib|1952/31|Peter Ilich Tchaikovsky}} (1952)<br/>{{bib|1956/14|Peter Ilich Tchaikovsky}} (1956)<br/>{{bib|1964/24|Peter Ilich Tchaikovsky}} (1964)<br/>{{bib|1975/80|Peter Ilich Tchaikovsky}} (1975)<br/>{{bib|1985/50|Peter Ilich Tchaikovsky}} (1985)  }}   [[Category:Bibliography (1958)]]  {{DEFAULTSORT:Bibliography (1958/031)}}</noinclude>
{{letterhead
|Date=27 October/8 November 1877 (?)
|To=[[Aleksey Sofronov]]
|Place=[[Clarens]]
|Language=Russian
|Autograph=[[Saint Petersburg]] (Russia): {{RUS-SPsc}} (ф. 834, ед. хр. 25, л. 6–7)  
|Publication={{bib|1961/38|П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений ; том VI}} (1961), p. 206 (abridged)<br/>''{{bibx|1995/123| П. И. Чайковский. Забытое и новое}}'' (1995), p. 125 (abridged)<br/>{{bibx|2009/2|Неизвестный Чайковский}} (2009), p. 224
}}
==Text and Translation==
{{Lettertext
|Language=Russian
|Translator=Brett Langston
|Original text={{centre|Лёня!}}
''Бочку с белым вином доставь на квартиру к Николаю Григорьевичу Рубинштейну''.
 
Я писал к Ник[олаю] Львовичу о том, как устроить твою поездку ко мне. Исполни все, как он тебе скажет. В конце декабря я пришлю тебе деньги на поездку до ''Вены'', а в Вене буду ожидать тебя. Благодарю за письмо. Целую тебя, моя радость.
{{right|Твой, П. Чайковский}}
 
|Translated text={{centre|[[Lyonya]]!}}
''A barrel of white wine is being delivered to the apartment for [[Nikolay Rubinstein|Nikolay Grigoryevich Rubinstein]]''.
 
I wrote to Nikolay Lvovich about arranging your journey to me. Do everything that he tells you. At the end of December I'll send you money for the journey to ''[[Vienna]]'', and will wait for you there. Thank you for the letter. I kiss you, my joy.
{{right|Yours, P. Tchaikovsky}}
}}
{{DEFAULTSORT:Letter 0629}}

Revision as of 15:08, 7 March 2020

Date 27 October/8 November 1877 (?)
Addressed to Aleksey Sofronov
Where written Clarens
Language Russian
Autograph Location Saint Petersburg (Russia): National Library of Russia (ф. 834, ед. хр. 25, л. 6–7)
Publication П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений, том VI (1961), p. 206 (abridged)
П. И. Чайковский. Забытое и новое (1995), p. 125 (abridged)
Неизвестный Чайковский (2009), p. 224

Text and Translation

Russian text
(original)
English translation
By Brett Langston
Лёня!

Бочку с белым вином доставь на квартиру к Николаю Григорьевичу Рубинштейну.

Я писал к Ник[олаю] Львовичу о том, как устроить твою поездку ко мне. Исполни все, как он тебе скажет. В конце декабря я пришлю тебе деньги на поездку до Вены, а в Вене буду ожидать тебя. Благодарю за письмо. Целую тебя, моя радость.

Твой, П. Чайковский

A barrel of white wine is being delivered to the apartment for Nikolay Grigoryevich Rubinstein.

I wrote to Nikolay Lvovich about arranging your journey to me. Do everything that he tells you. At the end of December I'll send you money for the journey to Vienna, and will wait for you there. Thank you for the letter. I kiss you, my joy.

Yours, P. Tchaikovsky