Letter 374 and Letter 454: Difference between pages

Tchaikovsky Research
(Difference between pages)
m (Text replacement - "advise" to "advice" for noun form)
 
m (Text replacement - "Die Freischütz" to "Der Freischütz")
 
Line 1: Line 1:
{{letterhead  
{{letterhead  
|Date=16/28 December 1874
|Date=17/29–18/30 March 1876
|To=[[Iosif Setov]]  
|To=[[Nikolay Bernard]]  
|Place=[[Moscow]]  
|Place=[[Moscow]]  
|Language=Russian  
|Language=Russian  
|Autograph=[[Moscow]]: {{RUS-Mcl}} (ф. 946)  
|Autograph=[[Saint Petersburg]]: {{RUS-SPtob}} (VII.2.4.154)  
|Publication={{bib|1959/50|П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений ; том V}} (1959), p. 382
|Publication=''{{bib|1922/8|П. И. Чайковский. Его жизнь и творчество}}'' (1922), p. 162 <br/>{{bib|1961/38|П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений ; том VI}} (1961), p. 31
|Notes=Original mistakenly dated "7 March" {{OS}}
}}
}}
==Text and Translation==
==Text and Translation==
Line 11: Line 12:
|Language=Russian
|Language=Russian
|Translator=Brett Langston
|Translator=Brett Langston
|Original text={{right|''Москва''<br/>16 декабря 1874 г[ода]}}
|Original text={{right|''{{sic|7|17}} марта'', 12 часов ночи.}}
{{centre| Добрей Осип Яковлевич!}}
{{centre|Добрейший Николай Матвеевич!}}
Я виделся с ''Кавелиным'' и говорил с ним об известном Вам деле. Он изъявляет полнейшую готовность хлопотать об удовлетворении Вашего желания, но просит Вас немедленно войти к нему с официальным ходатайством, т. е. с письмом, в котором Вы излагаете Ваши условия. При нашем разговоре присутствовал ''И. И. Маслов'', которого Вы, конечно, знаете. Он отвёл меня в сторону и дал хороший совет. Всё дела нужно начать с Петербурга, т. е. просить Кюстера, которого Маслов вызывается настроить в нашу пользу, при предстоящем свидании с ним. Итак, Вам нужно в одно и то же время написать и к Кавелину и к Кюстеру. Ради Бога, не откладывайте этого делав долгий ящик и, пожалуйста, держите меня ''au courant'' всего, что Вы предпримете.
Мне очень жаль, что Наранович ещё до сих пор не переслал Вам пиэсу, которую я доставил ему ещё об прошлую субботу 12 числа. Поверьте, что ''за мной'' проволочки никогда не будет. Завтра утром пошлю узнать, почему пиэса не выслана. Сегодня я его видел на репетиции консерваторского спектакля, и он сказал мне, что она отправлена.


Страшна тороплюсь писать и потому только в кратких словах могу выразить Вам благодарность за несколько безусловно, счастливых дней, проведённых мною в Киеве. Воспоминание об этом времени будет всегда одним из лучших в моей жизни, и я всегда и во всяком случае буду к Вашим услугам, если когда-нибудь встретится во мне надобность.
Искренно преданный Вам,
{{right|П. Чайковский}}


Крепко жму Вашу руку. Я уже написал статью, где говорю про Вашу чудную Оперу, и намерен поместить её в нескольких газетах разам, т. е. в «Голосе», «Петерб[ургских] ведомостях» и «Русских ведомост[ях]». Кланяйтесь всем. Пальмиры Францевны и Дервиза я ещё не видал.
|Translated text={{right|''{{sic|7|17}} March'', 12 midnight.}}
{{right|Ваш, П. Чайковский}}
{{centre|Most kind [[Nikolay Bernard|Nikolay Matveyevich]]!}}
I am very sorry that Naranovich <ref name="note1"/> still has not sent off your piece <ref name="note2"/>, which I gave to him as long ago as Saturday the 12th <ref name="note3"/>. Be assured that delays will never be ''due to me''. Tomorrow morning I shall set out to discover why the piece has not been sent. I saw him today at a rehearsal for a conservatory production <ref name="note4"/>, and he informed me that it had been dispatched.


|Translated text={{right|''[[Moscow]]''<br/>16 December 1874}}
With sincere respect for you,
{{centre|Kind [[Iosif Setov|Osip Yakovlevich]]!}}
{{right|P. Tchaikovsky}}
I saw ''Kavelin'' and spoke to him about the matter known to you. He expressed his complete readiness to act on your behalf, but he asks you to immediately provide him with an official petition, i.e. a letter in which you set out your conditions. ''I. I. Maslov'' was present at our conversation, whom of course you know. He took me aside and gave me good advice. The whole thing needs to start from [[Petersburg]], i.e. to ask Küstner, whom Maslov has offered to sway in our favour at a forthcoming meeting with him. Therefore, you need to write to Kavelin and Küstner at the same time. For God's sake, don't procrastinate about this for very long, and please, keep me ''au courant'' of all your endeavours.
 
I'm writing in a terrible hurry, and therefore I can only express my gratitude to you in a few short words for the indubitably happy few days that I spent in [[Kiev]]. I will always remember this as one of the best times of my life, and I shall always and in any case be at your service, should you ever need to call on me.
 
I shake your hand warmly. I've already written an article in which I talk about your wonderful Opera, and I intend to submit it to several newspapers at once, i.e. to "The Voice", the "Petersburg Register" and the "Russian Register". I've yet to see Palmyra Frantsevna and Derviz.
{{right|Yours, P Tchaikovsky}}
}}
}}
{{DEFAULTSORT:Letter 0374}}
==Notes and References==
<references>
<ref name="note1">K. P. Naranovich, an employee of [[Jurgenson]]'s music store in [[Moscow]].</ref>
<ref name="note2">The piano piece ''Snowdrop'' — No. 4 (April) from ''[[The Seasons]]'', Op. 37b.</ref>
<ref name="note3">Here Tchaikovsky was mistaken, as 12 March 1876 {{OS}} was a Friday.</ref>
<ref name="note4">The dress rehearsal for [[Weber]]'s opera ''Der Freischütz'' took place at the [[Moscow]] Conservatory on 17/29 March 1876.</ref>
</references>
{{DEFAULTSORT:Letter 0454}}

Latest revision as of 13:21, 21 March 2024

Date 17/29–18/30 March 1876
Addressed to Nikolay Bernard
Where written Moscow
Language Russian
Autograph Location Saint Petersburg: State Academic Mariinsky Theatre, Central Music Library (VII.2.4.154)
Publication П. И. Чайковский. Его жизнь и творчество (1922), p. 162
П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений, том VI (1961), p. 31
Notes Original mistakenly dated "7 March" [O.S.]

Text and Translation

Russian text
(original)
English translation
By Brett Langston
7 марта, 12 часов ночи.

Добрейший Николай Матвеевич!

Мне очень жаль, что Наранович ещё до сих пор не переслал Вам пиэсу, которую я доставил ему ещё об прошлую субботу 12 числа. Поверьте, что за мной проволочки никогда не будет. Завтра утром пошлю узнать, почему пиэса не выслана. Сегодня я его видел на репетиции консерваторского спектакля, и он сказал мне, что она отправлена.

Искренно преданный Вам,

П. Чайковский

7 March, 12 midnight.

I am very sorry that Naranovich [1] still has not sent off your piece [2], which I gave to him as long ago as Saturday the 12th [3]. Be assured that delays will never be due to me. Tomorrow morning I shall set out to discover why the piece has not been sent. I saw him today at a rehearsal for a conservatory production [4], and he informed me that it had been dispatched.

With sincere respect for you,

P. Tchaikovsky

Notes and References

  1. K. P. Naranovich, an employee of Jurgenson's music store in Moscow.
  2. The piano piece Snowdrop — No. 4 (April) from The Seasons, Op. 37b.
  3. Here Tchaikovsky was mistaken, as 12 March 1876 [O.S.] was a Friday.
  4. The dress rehearsal for Weber's opera Der Freischütz took place at the Moscow Conservatory on 17/29 March 1876.