Letter 1694 and Letter 477: Difference between pages

Tchaikovsky Research
(Difference between pages)
mNo edit summary
 
m ("organize" to "organise" for consistency)
 
Line 1: Line 1:
{{letterhead
{{letterhead  
|Date=23 February/7 March 1881
|Date=2/14 July 1876 <ref name="note1"/>
|To=[[Anatoly Tchaikovsky]]
|To=[[Karl Albrecht]]  
|Place=[[Rome]]
|Place=[[Vichy]]  
|Language=Russian
|Language=Russian  
|Autograph=[[Klin]] (Russia): {{RUS-KLč}} (a{{sup|3}}, No. 1342)
|Autograph=[[Moscow]] (Russia): {{RUS-Mcm}} (ф. 37, No. 31)  
|Publication={{bib|1966/44|П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений ; том X}} (1966), p. 47–48
|Publication={{bibx|1940/228|Чайковский на Московской сцене}} (1940), p. 259–260 <br/>{{bib|1961/38|П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений ; том VI}} (1961), p. 50–51
}}
}}
==Text and Translation==
==Text and Translation==
{{Lettertext
{{Lettertext
|Language=Russian
|Language=Russian
|Translator=Brett Langston
|Translator=Luis Sundkvist
|Original text={{right|{{datestyle|Рим|23 февр[аля]|7 марта|1881}}}}
|Original text={{right|''Виши'', 14/2 июля }}
Анатоша! Получил вчера твоё письмо. Оно очень грустного свойства: болезнь Рубинштейна, смерть Дубовицкой, наконец, странности твоей возлюбленной и непостижимость её капризных противуположностей, — всё это навеяло на меня не весёлые мысли, Рубинштейн меня очень беспокоит: мне кажется, что это ''le commencement de la fin'', и я просто в ужас прихожу от мысли, что его не станет.
{{centre|Милый Карлуша!}}
Только что приехал в Виши и сейчас же отправился на почту, где в числе нескольких писем получил и твоё. Я решительно в недоумении, как мне поступить. Хотелось бы и с тобой быть, а с другой стороны, хочется быть на ''первом'' представлении. А главное—боюсь Клиндворта! Он мне ещё в Мосвке говорил, что даже мне следует быть на репетициях. Как подумаю об том, что он на меня разгневается!, просто душа в пятки уходит.  


А я сделался светским человеком, и дошло до того, что мне пришлось купить фрак. В воскресенье утром я получил приглашение завтракать у Великих князей Сергия и Павла, у коих гостит теперь наш Костя, написавший мне столь милое письмо, что оказаться от посещения их виллы не было никакой возможности. Сергий и Павел очень мне тоже понравились; они весьма милы, просты, любезны, хоть не столь поэтичны, как наш Костя. Сегодня парадный обед у Гр[афа] Бобринского с Вел[икими] князьями, куда я тоже приглашён, и опять-таки отказаться нет возможности, ибо Бобринский сам был у меня, а Костя просил непременно быть. Кроме того, мне предстоят вечера у посланницы Бар[онессы] Икскуль и у Графини Соллonуб. Можешь себе представить, как всё это мне приятно!!! Вот уж не ожидал, что в Риме мне придётся страдать от приглашений не меньше, чем в Петербурге. Приходится удирать, что я и сделаю в очень скoром времени, а именно: в субботу еду в Неаполь, оттуда через 8 дней в Ниццу, а потом в Париж. Пиши мне в Ниццу: ''Boulevard de la Buffa 16, M[ada]me Kondratief pour remettre à M. P. T.''.
Я сегодня уже начал леченье, которое продолжится 21 день, из чего следует, что я буду свободен ''5 августа/23 июля''. Если быть на первом представлении, то попутешествовать с тобой я не поспею. Голубчик! реши и устрой это без меня и только напиши мне, как ты решил. Располагай мной как хочешь, ибо из дружбы к тебе я готов даже перенести гнев Вотана—Клиндворта. Итак, буду ждать от тебя извещения: 1) на каком представлении мне быть, 2) если не на первом, то где мы с тобой съедемся, 3) увижусь ли я с тобой в случае, если будем на разных представлениях, 4) нанял ли Клиндворт квартиру для Руб[инштейна], тебя и меня. В пользу 1-го представления говорит то, что я должен написать в своей газете статью, —  а для газеты важно, чтобы именно было рассказано про 1-е представление


Всё это путешествие до Парижа я сделаю с Кондратьевым и там с ним расстанусь. Впрочем, и сам за малостью денежных средств долго за границей жить не придётся, и думаю, что святую уже вместе с тобой проведу в Каменке. Если б не обеды, завтраки и вечера во фраке, то я бы очень наслаждался пребыванием в Риме. Погода стоит совсем летняя, так что приходится страдать от жары; цветов на улицах продаётся так много, что в воздухе носится аромат их, да и вообще Рим сделался для меня очень симпатичным местом. Сейчас иду к Кондратьеву пить дневной чай, затем погуляю, а потом, облачившись во фрак, отправлюсь к Бобринским вместе с Кондратьевым.
Ах, Карлуша! С какою завистью я читал твоё письмо. Как у Вас, должно быть, весело и какая славная компания. Мне ''невыразимо'' скучно здесь. Просто до слёз скучно! Вообще с тех пор, как я переехал границу, —  всё время скучаю. Только и было приятного, что в Вене видел сестру, а в Лионе брата Модеста. Скажи Баталке, что я ей напишу. Обнимаю тебя. Адресуй: ''Vichy, Hôtel Bellevue'' № 22
{{right|П. Чайковский}}


Целую и обнимаю крепко. Спасибо, голубчик, за Алёшу!
Всем кланяюсь
{{right|Твой П. Чайковский}}


|Translated text={{right|{{datestyle|[[Rome]]|23 February|7 March|1881}}}}
|Translated text={{right|''[[Vichy]]'', 14/2 July}}
[[Anatosha]]! Your letter came yesterday. Its contents were very sad: [[Nikolay Rubinstein|Rubinstein]]'s illness, the death of Dubovitskaya, the strangeness of your beloved, and the unfathomability of her contradictory whims — all of this caused me to have unhappy thoughts. [[Nikolay Rubinstein|Rubinstein]] worries me very much; it seems to me that this is ''le commencement de la fin'', and I'm simply horrified at the thought that he will be no more.
{{centre|Dear [[Karlusha]]!}}
I've just arrived at [[Vichy]] and headed straight for the post-office, where amongst several letters I also received yours. I am simply at a loss as to what I should do. I would like to be with you, and yet, on the other hand, I also want to be at the ''first'' performance <ref name="note2"/>. The main thing, though, is that I'm afraid of [[Klindworth]]! Back in [[Moscow]] he did after all say to me that I should also attend the rehearsals <ref name="note3"/>. When I just think that he might get angry with me, my heart simply sinks to my boots!


And I've become a worldly person, to the point that I had to buy a tailcoat. On Sunday morning I received an invitation to lunch with the Grand Dukes Sergey and Pavel, with whom our [[Kostya]] is now visiting; he wrote me such a nice letter that it was impossible for me to avoid visiting their villa. I very much liked Sergey and Pavel too; they are sweet, simple, and courteous, although not as poetic as our [[Kostya]]. There's a ceremonial dinner today at Count Bobrinsky's with the grand dukes, to which I've also been invited, and once again there's no possibility of refusing, because Bobrinsky himself was with me, and [[Kostya]] asked me to be there. Moreover, I'll be going to soirées with her excellency Baroness Ikskul, and with the Countess Sollogub. You can imagine how pleased I am about all this! I really didn't expect that in [[Rome]] I'd have to endure no fewer invitations than in [[Petersburg]]. I'll have to make my escape, which I'll be doing very soon, namely on Saturday: I'm going to [[Naples]], from there 8 days later to [[Nice]], and then to [[Paris]]. Write to me in [[Nice]]: ''Boulevard de la Buffa 16, M[ada]me Kondratief pour remettre à M. P. T.''.
Already today I started my course of treatment, which will last 21 days, from which it follows that I shall be free on ''5 August/23 July'' <ref name="note4"/>. If I attend the first performance, then I won't have time to do some travelling with you. Golubchik! Please decide and organise this without consulting me, and just write to me what you have decided upon. You can dispose of me as you like, since for the sake of our friendship I am prepared to endure even the wrath of Wotan-[[Klindworth]] <ref name="note5"/>. And so, I shall wait for you to notify me of the following: 1) what performance I should attend, 2) if it isn't the first, then where we are supposed to meet, 3) whether I shall get to see you if we should happen to attend different performances, 4) whether [[Klindworth]] has rented an apartment for [[Nikolay Rubinstein|Rubinstein]], you, and me <ref name="note6"/>. One factor which speaks in favour of the first performance is that I have to write an article for my newspaper, and for the latter it is important that I should talk about precisely the first performance <ref name="note7"/>.


I'll be making the whole journey to [[Paris]] with [[Kondratyev]], and will part ways from him there. Anyway, having so little money myself, I won't be staying abroad for a long time, and I think I'll be spending Easter with you at [[Kamenka]]. Were it not for the dinners, lunches and soiréés in tails, I'd very much enjoy my stay in [[Rome]]. The weather is altogether summery, so you have to put up with the heat; so many flowers are being sold on the street that their scent fills the air, and in [[Rome]] in general has become a very sympathetic place for me. Now I'm off to [[Kondratyev]]'s for afternoon tea, then I'll go for a stroll, and then, wearing my tailcoat, I'll go with [[Kondratyev]] to the Bobrinskys.  
Ah, [[Karlusha]]! With what envy I read your letter. What a merry time all of you must be having and what splendid company you have. I am ''ineffably'' bored here. It is so boring that I could simply weep! Indeed, ever since I crossed the border I have felt bored all the time. The only agreeable things were seeing [[Aleksandra Davydova|my sister]] in [[Vienna]] and my brother [[Modest]] in [[Lyons]]. Tell [[Aleksandra Hubert|Batalka]] that I shall write to her. I embrace you. Address your letter to: ''[[Vichy]], Hotel Bellevue'', No. 22.
{{right|P. Tchaikovsky}}
Regards to everyone.
}}


I kiss and hug you tightly. Thank you, golubchik, for [[Alyosha]]!
==Notes and References==
{{right|Yours P. Tchaikovsky}}
<references>
}}
<ref name="note1">Dated to 1876 from the contents.</ref>
<ref name="note2">At the first complete performance of [[Richard Wagner]]'s ''Der Ring des Nibelungen''. The ''Ring'' cycle (the first run of the tetralogy being spread over the following dates: 13, 14, 16, and 17 August 1876 {{NS}}) was to inaugurate the new Festival Theatre at [[Bayreuth]].</ref>
<ref name="note3">[[Karl Klindworth]], Tchaikovsky's colleague at the [[Moscow]] Conservatory and an admirer of his music, was deeply involved in the run-up to the inaugural ''Ring'' cycle, because Wagner had entrusted him with the task of making piano reductions of all four music dramas in the ''Ring''.</ref>
<ref name="note4">Tchaikovsky's slip of the pen for "4 August/23 July".</ref>
<ref name="note5">In comparing [[Klindworth]] to Wotan, Tchaikovsky probably had in mind not just his friend's quintessentially Germanic appearance, but may also have been alluding ironically to Wotan's wrath against Brünnhilde when she disobeys his orders in ''Die Walküre''.</ref>
<ref name="note6">During Tchaikovsky's brief stay in [[Bayreuth]] from 12 to 18 August 1876 {{NS}}, he shared lodgings with [[Nikolay Rubinstein]], but [[Karl Albrecht]] does not seem to have been with them.</ref>
<ref name="note7">See Tchaikovsky's article ''[[The Bayreuth Music Festival]]'' ([[TH]] 314).</ref>
</references>
{{DEFAULTSORT:Letter 0477}}

Latest revision as of 16:13, 23 March 2024

Date 2/14 July 1876 [1]
Addressed to Karl Albrecht
Where written Vichy
Language Russian
Autograph Location Moscow (Russia): Russian National Museum of Music (ф. 37, No. 31)
Publication Чайковский на Московской сцене (1940), p. 259–260
П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений, том VI (1961), p. 50–51

Text and Translation

Russian text
(original)
English translation
By Luis Sundkvist
Виши, 14/2 июля

Милый Карлуша!

Только что приехал в Виши и сейчас же отправился на почту, где в числе нескольких писем получил и твоё. Я решительно в недоумении, как мне поступить. Хотелось бы и с тобой быть, а с другой стороны, хочется быть на первом представлении. А главное—боюсь Клиндворта! Он мне ещё в Мосвке говорил, что даже мне следует быть на репетициях. Как подумаю об том, что он на меня разгневается!, — просто душа в пятки уходит.

Я сегодня уже начал леченье, которое продолжится 21 день, из чего следует, что я буду свободен 5 августа/23 июля. Если быть на первом представлении, то попутешествовать с тобой я не поспею. Голубчик! реши и устрой это без меня и только напиши мне, как ты решил. Располагай мной как хочешь, ибо из дружбы к тебе я готов даже перенести гнев Вотана—Клиндворта. Итак, буду ждать от тебя извещения: 1) на каком представлении мне быть, 2) если не на первом, то где мы с тобой съедемся, 3) увижусь ли я с тобой в случае, если будем на разных представлениях, 4) нанял ли Клиндворт квартиру для Руб[инштейна], тебя и меня. В пользу 1-го представления говорит то, что я должен написать в своей газете статью, — а для газеты важно, чтобы именно было рассказано про 1-е представление

Ах, Карлуша! С какою завистью я читал твоё письмо. Как у Вас, должно быть, весело и какая славная компания. Мне невыразимо скучно здесь. Просто до слёз скучно! Вообще с тех пор, как я переехал границу, — всё время скучаю. Только и было приятного, что в Вене видел сестру, а в Лионе брата Модеста. Скажи Баталке, что я ей напишу. Обнимаю тебя. Адресуй: Vichy, Hôtel Bellevue № 22

П. Чайковский

Всем кланяюсь

Vichy, 14/2 July

Dear Karlusha!

I've just arrived at Vichy and headed straight for the post-office, where amongst several letters I also received yours. I am simply at a loss as to what I should do. I would like to be with you, and yet, on the other hand, I also want to be at the first performance [2]. The main thing, though, is that I'm afraid of Klindworth! Back in Moscow he did after all say to me that I should also attend the rehearsals [3]. When I just think that he might get angry with me, my heart simply sinks to my boots!

Already today I started my course of treatment, which will last 21 days, from which it follows that I shall be free on 5 August/23 July [4]. If I attend the first performance, then I won't have time to do some travelling with you. Golubchik! Please decide and organise this without consulting me, and just write to me what you have decided upon. You can dispose of me as you like, since for the sake of our friendship I am prepared to endure even the wrath of Wotan-Klindworth [5]. And so, I shall wait for you to notify me of the following: 1) what performance I should attend, 2) if it isn't the first, then where we are supposed to meet, 3) whether I shall get to see you if we should happen to attend different performances, 4) whether Klindworth has rented an apartment for Rubinstein, you, and me [6]. One factor which speaks in favour of the first performance is that I have to write an article for my newspaper, and for the latter it is important that I should talk about precisely the first performance [7].

Ah, Karlusha! With what envy I read your letter. What a merry time all of you must be having and what splendid company you have. I am ineffably bored here. It is so boring that I could simply weep! Indeed, ever since I crossed the border I have felt bored all the time. The only agreeable things were seeing my sister in Vienna and my brother Modest in Lyons. Tell Batalka that I shall write to her. I embrace you. Address your letter to: Vichy, Hotel Bellevue, No. 22.

P. Tchaikovsky

Regards to everyone.

Notes and References

  1. Dated to 1876 from the contents.
  2. At the first complete performance of Richard Wagner's Der Ring des Nibelungen. The Ring cycle (the first run of the tetralogy being spread over the following dates: 13, 14, 16, and 17 August 1876 [N.S.]) was to inaugurate the new Festival Theatre at Bayreuth.
  3. Karl Klindworth, Tchaikovsky's colleague at the Moscow Conservatory and an admirer of his music, was deeply involved in the run-up to the inaugural Ring cycle, because Wagner had entrusted him with the task of making piano reductions of all four music dramas in the Ring.
  4. Tchaikovsky's slip of the pen for "4 August/23 July".
  5. In comparing Klindworth to Wotan, Tchaikovsky probably had in mind not just his friend's quintessentially Germanic appearance, but may also have been alluding ironically to Wotan's wrath against Brünnhilde when she disobeys his orders in Die Walküre.
  6. During Tchaikovsky's brief stay in Bayreuth from 12 to 18 August 1876 [N.S.], he shared lodgings with Nikolay Rubinstein, but Karl Albrecht does not seem to have been with them.
  7. See Tchaikovsky's article The Bayreuth Music Festival (TH 314).