Bibliography (1979/17) and Letter 2889: Difference between pages
m (Text replacement - "Bollert, Werner, 1910-" to "Bollert, Werner, 1910-1993") |
|||
Line 1: | Line 1: | ||
{{letterhead | |||
|Date=14/26 February 1886 | |||
|To=[[Anna Merkling]] | |||
|Place=[[Maydanovo]] | |||
|Language=Russian | |||
|Autograph={{locunknown}} | |||
|Publication={{bib|1951/49|П. И. Чайковский. С. И. Танеев. Письма}} (1951), p. 226<br/>{{bib|1971/89|П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений ; том XIII}} (1971), p. 278–279 | |||
|Notes=Manuscript copy in [[Klin]] (Russia): {{RUS-KLč}} | |||
}} | |||
==Text== | |||
Based on a handwritten copy in the {{RUS-KLč}} at [[Klin]], which may contain differences in formatting and content from Tchaikovsky's original letter. | |||
{{Lettertext | |||
|Language=Russian | |||
|Translator= | |||
|Original text={{right|с[ело] Майданово<br/>14-го февр[аля] 1886 г[ода]}} | |||
Голубушка Аня! Вчера возвратился из Москвы и нашёл повестку на 70 рублей, а сегодня получил по ней твой великолепный подарок 1• Боже мой! до чего это вышло хорошо; слов не найду для изъявления моего восторга и благодарности. Хоть я н знал приблизительно, каково по эффектности и изяществу выйдет это вышивание, — но действительность далеко превзошла ожидание. Одним словом, Аня, ты совершила подвиг, который я страшно, неимоверно ценю. Припадаю к твоим ногам, пресмыкаюсь, ползаю перед тобой письменно, а в скором времени все это приведу и в исполнение на деле. Скатерть Оли тоже очень, очень красива. Послал узнать, может ли Клинский обойщик повесить твой chef d'oeuvre *; если нет, то выпишу из Москвы, и на будущей неделе все это будет устроено. ещё раз merci, спасибо, ich danke, thank you, la riпgrazio... | |||
Надоело мне ездить еженедельно в Москву. Положим, что слушать Антона Рубинштейна всегда приятно, — но эти бесконечные обеды и ужины, на которых приходится бывать, утомили меня в чрезвычайности. На будущей неделе все это кон чается, а на первой неделе поста я тебя увижу в Питере. Как я стар становлюсь! Предстоящее мне в марте путешествие на Кавказ, в Италию и Францию, не радует меня, как было бы прежде, — а страшно пугает, и я не знаю, чего бы я не сделал, чтобы иметь возможность остаться сидеть в своём уютном уголке. Бедная Лида! Бедный Эмиль Яковлевич! Да и самого психопата, в сущности, жалко. Чем он виноват, что таким уродился. Зовут обедать, кончаю, чтобы письмо могло пойти сегодня же! До скорого свидания, голубушка Аня! Целую твои ручки! | |||
|Translated text= | |||
}} |
Revision as of 16:26, 23 September 2023
Date | 14/26 February 1886 |
---|---|
Addressed to | Anna Merkling |
Where written | Maydanovo |
Language | Russian |
Autograph Location | unknown |
Publication | П. И. Чайковский. С. И. Танеев. Письма (1951), p. 226 П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений, том XIII (1971), p. 278–279 |
Notes | Manuscript copy in Klin (Russia): Tchaikovsky State Memorial Musical Museum-Reserve |
Text
Based on a handwritten copy in the Tchaikovsky State Memorial Musical Museum-Reserve at Klin, which may contain differences in formatting and content from Tchaikovsky's original letter.
Russian text (original) |
с[ело] Майданово 14-го февр[аля] 1886 г[ода] Голубушка Аня! Вчера возвратился из Москвы и нашёл повестку на 70 рублей, а сегодня получил по ней твой великолепный подарок 1• Боже мой! до чего это вышло хорошо; слов не найду для изъявления моего восторга и благодарности. Хоть я н знал приблизительно, каково по эффектности и изяществу выйдет это вышивание, — но действительность далеко превзошла ожидание. Одним словом, Аня, ты совершила подвиг, который я страшно, неимоверно ценю. Припадаю к твоим ногам, пресмыкаюсь, ползаю перед тобой письменно, а в скором времени все это приведу и в исполнение на деле. Скатерть Оли тоже очень, очень красива. Послал узнать, может ли Клинский обойщик повесить твой chef d'oeuvre *; если нет, то выпишу из Москвы, и на будущей неделе все это будет устроено. ещё раз merci, спасибо, ich danke, thank you, la riпgrazio... Надоело мне ездить еженедельно в Москву. Положим, что слушать Антона Рубинштейна всегда приятно, — но эти бесконечные обеды и ужины, на которых приходится бывать, утомили меня в чрезвычайности. На будущей неделе все это кон чается, а на первой неделе поста я тебя увижу в Питере. Как я стар становлюсь! Предстоящее мне в марте путешествие на Кавказ, в Италию и Францию, не радует меня, как было бы прежде, — а страшно пугает, и я не знаю, чего бы я не сделал, чтобы иметь возможность остаться сидеть в своём уютном уголке. Бедная Лида! Бедный Эмиль Яковлевич! Да и самого психопата, в сущности, жалко. Чем он виноват, что таким уродился. Зовут обедать, кончаю, чтобы письмо могло пойти сегодня же! До скорого свидания, голубушка Аня! Целую твои ручки! |