Letter 3746 and Letter 3752: Difference between pages

Tchaikovsky Research
(Difference between pages)
m (1 revision imported)
 
No edit summary
 
Line 1: Line 1:
{{letterhead
{{letterhead
|Date=23 December 1888/4 January 1889
|Date=3/15 January 1889
|To=[[Pyotr Jurgenson]]
|To=[[Nikolay Bernard]]
|Place=[[Saint Petersburg]]
|Place=[[Frolovskoye]]
|Language=Russian
|Language=Russian
|Autograph=[[Klin]] (Russia): {{RUS-KLč}} (a{{sup|3}}, No. 2631)
|Autograph=[[Saint Petersburg]], {{RUS-SPtob}} (VII.2.4.154)
|Publication={{bib|1952/58|П. И. Чайковский. Переписка с П. И. Юргенсоном ; том 2}} (1952), p. 103–104<br/>{{bib|1974/53|П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений ; том XIV}} (1974), p. 607
|Publication={{bib|1889/38}} (1889), p. 34 [facsimile]<br/>{{bib|1922/8|П. И. Чайковский. Его жизнь и творчество}} (1922), p. 163–164<br/>{{bib|1976/64|П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений ; том XV–А}} (1976), p. 13
}}
}}
==Text and Translation==
==Text and Translation==
Line 11: Line 11:
|Language=Russian
|Language=Russian
|Translator=Brett Langston
|Translator=Brett Langston
|Original text={{right|''23 дек[абря]'' 1888}}
|Original text={{right|''3 января 1889''}}
Душа моя! Я никогда не собирался быть на праздниках в Москве и решительно не понимаю, отчего ты поощрил Клименку приехать в Москву теперь, когда все разъехались, когда музыки интересной нет и т. д. После многолетнего отсутствия ему бы следовало приехать в более удобное время! Очень печально, — но по разным причинам быть в Москве мне теперь решительно невозможно. Я еду с племянниками на несколько дней к их сестре в деревню и вернусь во Фроловское не ранее как к крещенью. Пожалуйста, передай милому Клименко, что я очень огорчён таким неблагоприятным стечением обстоятельств!
{{centre|Многоуважаемый Николай Матвеевич!}}
Позвольте от всей души поблагодарить Вас за внимание Ваше, выразившееся посылкой мне билета на получение «''Нyвеллиста''». Пользуюсь этим случаем, чтобы поздравить Вас с наступающим Новым годом и пожелать Вам всяческого счастия и успеха.


Получил от ''Герке'' объяснение Бесселя, пишу на него возражение, и потом Герке пришлёт тебе все это для делового ответа. За уплату долга Анатолию очень благодарен. Поздравляю тебя и всех твоих с праздником!
Истинно преданный Вам,
{{right|Твой, П. Чайковский}}
{{right|П. Чайковский}}


|Translated text={{right|''23 December'' 1888}}
|Translated text={{right|''3 January 1889''}}
My dear chap! I never intended to be in [[Moscow]] for the holidays, and certainly can't understand why you encouraged [[Klimenko]] to come to [[Moscow]] now, when everyone has gone off, there's no interesting music, etc. After so many years' absence he could have come at a more convenient time! It's very sad, but for various reasons it's absolutely impossible for me to be in [[Moscow]] now. I'm going with my nephews to have a few days in the country with my sister, and won't be returning to [[Frolovskoye]] before Epiphany. Please, tell dear [[Klimenko]] that I'm most upset by such an unfavourable combination of circumstances!
{{centre|Most respected [[Nikolay Bernard|Nikolay Matveyevich]]!}}
Allow me to thank you with all my heart for the consideration you have shown by sending me a subscription to receive the "''Nouvelliste''" <ref name="note1"/>. May I take this opportunity to congratulate you on the forthcoming New Year and to wish you every happiness and success.


I've received [[Bessel]]'s explanation from ''[[Gerke]]'', and am writing my rebuttal to it, and then [[Gerke]] will send all this to you for a formal reply. I'm very grateful for the payment of my debt to [[Anatoly]]. Congratulations to and all of yours on the holidays!
Your truly devoted,
{{right|Yours, P. Tchaikovsky}}
{{right|P. Tchaikovsky}}
}}
}}
==Notes and References==
<references>
<ref name="note1">The [[Saint Petersburg]] musical journal ''Nouvelliste'' (Нyвеллист) had been founded by [[Nikolay Bernard]]'s father Matvey in 1840, and Tchaikovsky's subscription was a gift to mark the fiftieth year of its publication. However, as the editors of the Soviet collected edition of the composer's correspondence rather laconically noted: "No copies of the journal have survived in Tchaikovsky's library" — {{bib|1976/64}} (1976), p. 13, note 1.</ref>
</references>

Revision as of 02:18, 3 March 2019

Date 3/15 January 1889
Addressed to Nikolay Bernard
Where written Frolovskoye
Language Russian
Autograph Location Saint Petersburg, State Academic Mariinsky Theatre, Central Music Library (VII.2.4.154)
Publication Автографы музыкальных деятелей, 1839-1889 (1889), p. 34 [facsimile]
П. И. Чайковский. Его жизнь и творчество (1922), p. 163–164
П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений, том XV-А (1976), p. 13

Text and Translation

Russian text
(original)
English translation
By Brett Langston
3 января 1889

Многоуважаемый Николай Матвеевич!

Позвольте от всей души поблагодарить Вас за внимание Ваше, выразившееся посылкой мне билета на получение «Нyвеллиста». Пользуюсь этим случаем, чтобы поздравить Вас с наступающим Новым годом и пожелать Вам всяческого счастия и успеха.

Истинно преданный Вам,

П. Чайковский

3 January 1889

Most respected Nikolay Matveyevich!

Allow me to thank you with all my heart for the consideration you have shown by sending me a subscription to receive the "Nouvelliste" [1]. May I take this opportunity to congratulate you on the forthcoming New Year and to wish you every happiness and success.

Your truly devoted,

P. Tchaikovsky

Notes and References

  1. The Saint Petersburg musical journal Nouvelliste (Нyвеллист) had been founded by Nikolay Bernard's father Matvey in 1840, and Tchaikovsky's subscription was a gift to mark the fiftieth year of its publication. However, as the editors of the Soviet collected edition of the composer's correspondence rather laconically noted: "No copies of the journal have survived in Tchaikovsky's library" — П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений, том XV-А (1976), p. 13, note 1.