Letter 4925 and Letter 4926: Difference between pages

Tchaikovsky Research
(Difference between pages)
m (1 revision imported)
 
No edit summary
 
Line 1: Line 1:
{{letterhead
{{letterhead
|Date=3/15 May 1893
|Date=3/15 May 1893
|To=[[Aleksandr Ziloti]]
|To=[[Ilya Slatin]]
|Place=[[Klin]]
|Place=[[Klin]]
|Language=Russian
|Language=Russian
|Autograph=[[Klin]] (Russia): {{RUS-KLč}} (a{{sup|3}}, No. 3044)
|Autograph=[[Klin]] (Russia): {{RUS-KLč}} (a{{sup|3}}, No. 365)
|Publication={{bibx|1963/33|Александр Ильич Зилоти, 1863–1945. Воспоминания и письма}} (1963), p. 145–146<br/>{{bib|1981/80|П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений ; том XVII}} (1981), p. 89–90
|Publication={{bib|1981/80|П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений ; том XVII}} (1981), p. 90–91
}}
}}
==Text and Translaton==
==Text and Translation==
{{Lettertext
{{Lettertext
|Language=Russian
|Language=Russian
|Translator=Yuliya White
|Translator=Brett Langston
|Original text={{right|''Клин''<br/>''3 мая''}}
|Original text={{right|''Мая 3''<br/>''Клин''}}
Голубчик Саша! Очень обрадован твоим милым письмом и больше всего тем, что Ваня поправляется. Не могу тебе передать, как это неожиданное известие мне приятно; ещё недавно в Москве Вера Николаевна говорила мне, что ему ещё долго нужно лежать, и мне так печально было воображать его все в том же положении. Слава Богу! Ты пишешь, что оставишь мне 2-ой концерт у ''Беляров'', но я в Париж не собираюсь; хочу проехать прямо в Лондон и оттуда вернуться пароходом из ''Гулля'' в ''Петербург''. Поскорей бы отделаться от этой поездки: мне так хочется приняться поскорей за инструментовку уже давно конченной вчерне новой симфонии. Давно не случалось мне так любить своё произведение, как люблю я эту симфонию. Я чувствую, что всем сочувствующим моей музыке она будет нравиться больше всего прежнего. Почти весь апрель я провёл в Клину, но заняться ею не мог, ибо мои денежные дела отвратительны и для поправления их я написал 18 мелких фортепианных пиэс. Думал разделить их на три опуса и один из них посвятить тебе, но потом оказалось, что я так много наобещал посвящений, что и нескольких десятков не хватило бы для исполнения всего обещанного. Итак, в ожидании, что я тебе посвящу какую-нибудь крупную оркестровую вещь, теперь я посвятил тебе только самую большую и серьёзную из 18 пиэс, составивших один большой опус. Называется она ''Scherzo-fantaisie'', и, надеюсь, понравится тебе. Последнюю апрельскую неделю провёл в Москве. Слышал консерваторский спектакль (очень удачный)  и Серёжину оперу. Она прелестна и в высшей степени симпатична. Мне очень также нравятся его фортепианные пиэсы, особенно ''Прелюдия'' и ''Mélodie''. ''Петерссену'' сейчас же напишу насчёт приглашения тебе. А жаль, что мы летом не увидимся; я, признаться, мечтал, что ты будешь в Лондоне и что там встретимся. Сообщу тебе грустное известие: Конст[антин] Карл[ович] Альбрехт умирает, у него ''грудная жаба''. Вчера я его видел страшно страдающим. Обнимаю тебя, милый мой друг, и крепко целую. Верины ручки.
Спасибо, дорогой Илья Ильич, за исполнение моего фотографического поручения. Ввиду превосходных качеств работ Федецкого я не нахожу цены его дорогими. Но, по правде сказать, если я вспомню, как он с своей польской ''пáдам дóногостью'' унижался и льстиво умолял меня сняться у него, то нахожу, что он уж слишком скупо наделил меня даровыми карточками. Обыкновенно в таких случаях я получал гораздо больше. Если все те карточки, на которых я делал надписи ещё до их изготовления, были приобретены преподавателями Муз[ыкального] уч[илища] за деньги, то окажется, что г[осподин] ''Федецкий'' — порядочно скаредный лях. А впрочем, черт его возьми; уж больно хорошо он работает, надо от дать ему эту справедливость. (А группы, напр[имер], — неужели и за них я должен платить? Мне бы хотелось их иметь, хотя бы и за деньги.)
{{right|Твой, П. Чайковский}}


|Translated text={{right|''[[Klin]]''<br/>''3 May''}}
Был я в Москве. Ездил, чтобы присутствовать на консерваторском спектакле (который очень удался) и на первом представлении оперы ''Рахманинова «{{und2|Алеко}}»''. Эта прелестная вещь очень мне понравилась. Был также в ''Нижнем Новгороде'' у брата и восхищался разливом ''Оки и Волги''. Вчера вечером приехал сюда, а завтра уезжаю в ''Лондон'' и ''Кембридж''. Вернусь в половине ''июня''.
Golubchik [[Aleksandr Ziloti|Sasha]]! I was very glad to receive your nice letter and more than anything to learn that Vanya is recovering. I cannot convey you how this pleasant this unexpected news is to me; it was only recently, in [[Moscow]], that [[Vera Ziloti|Vera Nikolayevna]] was telling me that he has to be bedridden for a long time and it was so sad to imagine him remaining in that situtation. Praise God! You write that you are saving a place for me at ''Belyarov''{{'}}s 2nd concert, but I am not going to [[Paris]]; I should like to travel directly to [[London]], and from there return by steamer from ''Hull'' to ''[[Petersburg]]''. I am eager to dispense with this trip: I should soon like to start on the instrumentation of the symphony, the draft of which I finished a long time ago.  It has been a long time since I loved one of my own creations as much as I love this symphony. I feel that all aficionados of my music will like it more than anything that I have done before. I spent almost all of April in [[Klin]] but I could not get around to it, because my financial situation is appalling, and to set it right, I wrote 18 small piano pieces. I considered dividing them into three opuses, one of which I would dedicate to you, but it turned out later that I had promised so many dedications that even a few dozen would be insufficient to fulfil to all my promises. So, in anticipation that at some point I will dedicate one large orchestral piece to you, in the meantime I have dedicated to you merely the biggest and most serious of the 18 pieces which comprise this large opus. It is called ''Scherzo-fantaisie'' and I hope it will be to your liking. I spent the last week of April in [[Moscow]]. I heard a conservatory performance (a very successful one) and [[Sergei Rachmaninoff|Serezha]]'s opera. It is utterly charming and most pleasant. I also like his piano pieces, especially ''Prelude'' and ''Mélodie''. I shall write to ''[[Pavel Peterssen|Peterssen]]'' about an invitation for you right away. It is a pity we will not see each other in the summer; I must admit that I had imagined you would be in [[London]] and we would meet there. I have sad news to report: [[Karl Albrecht|Konstantin Karlovich Albrecht]] is dying: he has ''angina''. I saw him yesterday suffering a great deal. I hug you, my dear friend, and kiss [[Vera Ziloti|Vera]]'s hands warmly.  
 
{{right|Yours, P. Tchaikovsky}}
Крепко кланяюсь Серафиме Васильевне, а тебя обнимаю от души.
{{right|П. Чайковский}}
 
|Translated text={{right|''May 3''<br/>''[[Klin]]''}}
Thank you, dear [[Ilya Slatin|Ilya Ilyich]], for carrying out my photographic assignments <ref name="note1"/>. Because of the superior quality of Fedetsky's work, I don't find his prices to be expensive. But to tell the truth, as I recall, with Polish ''fawning'', he begged and pleaded with me to have them taken, only to find that he provided a rather meagre sample of picture cards. Usually in such cases I receive far more. If all the cards I signed during their production were bought for money by teachers at the Music School, then Mr ''Fedetsky'' is a very stingy Pole. And yet, to hell with it: his work is so good that it's fair enough. (But ought I really be paying for the group photographs? I should like to have them, except for the price.)
 
I was in [[Moscow]], where I went to attend a conservatory performance (which was very successful) and for the first production of ''[[Rakhmaninov]]'s'' "{{und2|Aleko}}". It's a delightful thing that I liked very much. I was also in ''[[Nizhny Novgorod]]'' with my brother, and was fascinated by the flooding of the ''Oki and Volga''. I arrived here yesterday evening, and will leave tomorrow for ''[[London]]'' and ''[[Cambridge]]''. I'm returning in mid ''June''.
 
I bow deeply to Serafima Vasilyevna, and embrace you heartily.  
{{right|P. Tchaikovsky}}
}}
}}
==Notes and References==
<references>
<ref name="note1">See [[Letter 4918]] to [[Ilya Slatin]], 15/27 April 1893. Tchaikovsky had a series of photographs taken in [[Kharkov]] on 14/26 March 1893 by Alfred Fedetsky (numbers 114 to 119 in the [[Photographs#1893|Catalogue of Photographs]]).</ref>
</references>

Revision as of 14:00, 5 March 2020

Date 3/15 May 1893
Addressed to Ilya Slatin
Where written Klin
Language Russian
Autograph Location Klin (Russia): Tchaikovsky State Memorial Musical Museum-Reserve (a3, No. 365)
Publication П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений, том XVII (1981), p. 90–91

Text and Translation

Russian text
(original)
English translation
By Brett Langston
Мая 3
Клин

Спасибо, дорогой Илья Ильич, за исполнение моего фотографического поручения. Ввиду превосходных качеств работ Федецкого я не нахожу цены его дорогими. Но, по правде сказать, если я вспомню, как он с своей польской пáдам дóногостью унижался и льстиво умолял меня сняться у него, то нахожу, что он уж слишком скупо наделил меня даровыми карточками. Обыкновенно в таких случаях я получал гораздо больше. Если все те карточки, на которых я делал надписи ещё до их изготовления, были приобретены преподавателями Муз[ыкального] уч[илища] за деньги, то окажется, что г[осподин] Федецкий — порядочно скаредный лях. А впрочем, черт его возьми; уж больно хорошо он работает, надо от дать ему эту справедливость. (А группы, напр[имер], — неужели и за них я должен платить? Мне бы хотелось их иметь, хотя бы и за деньги.)

Был я в Москве. Ездил, чтобы присутствовать на консерваторском спектакле (который очень удался) и на первом представлении оперы Рахманинова «Алеко». Эта прелестная вещь очень мне понравилась. Был также в Нижнем Новгороде у брата и восхищался разливом Оки и Волги. Вчера вечером приехал сюда, а завтра уезжаю в Лондон и Кембридж. Вернусь в половине июня.

Крепко кланяюсь Серафиме Васильевне, а тебя обнимаю от души.

П. Чайковский

May 3
Klin

Thank you, dear Ilya Ilyich, for carrying out my photographic assignments [1]. Because of the superior quality of Fedetsky's work, I don't find his prices to be expensive. But to tell the truth, as I recall, with Polish fawning, he begged and pleaded with me to have them taken, only to find that he provided a rather meagre sample of picture cards. Usually in such cases I receive far more. If all the cards I signed during their production were bought for money by teachers at the Music School, then Mr Fedetsky is a very stingy Pole. And yet, to hell with it: his work is so good that it's fair enough. (But ought I really be paying for the group photographs? I should like to have them, except for the price.)

I was in Moscow, where I went to attend a conservatory performance (which was very successful) and for the first production of Rakhmaninov's "Aleko". It's a delightful thing that I liked very much. I was also in Nizhny Novgorod with my brother, and was fascinated by the flooding of the Oki and Volga. I arrived here yesterday evening, and will leave tomorrow for London and Cambridge. I'm returning in mid June.

I bow deeply to Serafima Vasilyevna, and embrace you heartily.

P. Tchaikovsky

Notes and References

  1. See Letter 4918 to Ilya Slatin, 15/27 April 1893. Tchaikovsky had a series of photographs taken in Kharkov on 14/26 March 1893 by Alfred Fedetsky (numbers 114 to 119 in the Catalogue of Photographs).