Letter 1428 and Letter 3829: Difference between pages

Tchaikovsky Research
(Difference between pages)
No edit summary
 
No edit summary
 
Line 1: Line 1:
{{letterhead
{{letterhead
|Date=18 February/1 March 1880
|Date=25 March/6 April 1889
|To=[[Anatoly Tchaikovsky]]
|To=[[Modest Tchaikovsky]]
|Place=[[Rome]]
|Place=[[Paris]]
|Language=Russian
|Language=Russian
|Autograph=[[Klin]] (Russia): {{RUS-KLč}} (a{{sup|3}}, No. 1299)
|Autograph=[[Klin]] (Russia): {{RUS-KLč}} (a{{sup|3}}, No. 1909)
|Publication={{bib|1965/80|П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений ; том IX}} (1965), p. 57–58
|Publication={{bib|1902/25|Жизнь Петра Ильича Чайковского ; том 3}} (1902), p. 305 (dated "25 March/7 April") (abridged)<br/>{{bib|1955/37|П. И. Чайковский. Письма к близким}} (1955), p. 419–420 ("26 March/7 April")<br/>{{bib|1976/64|П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений ; том XV–А}} (1976), p. 86<br/>{{bib|1981/81|Piotr Ilyich Tchaikovsky. Letters to his family. An autobiography}} (1981), p. 420 (English translation; abridged)}}
}}
 
==Text and Translation==
==Text and Translation==
{{Lettertext
{{Lettertext
|Language=Russian
|Language=Russian
|Translator=Brett Langston
|Translator=Brett Langston
|Original text={{right|{{datestyle|''Рим''|18 февр[аля]|1 марта|1880}}}}
|Original text={{right|Париж<br/>{{sic|7|6}} апр[еля]/25 марта [18]89}}
Толя, голубчик! Я в ужасном колебании. Модест и особенно Коля умоляют меня хоть на 2, хоть на 3 дня съездить в Неаполь и уже оттуда ехать в Россию. С одной стороны, мне ужасно хочется увидеть Неаполь, а с другой—боюсь, что ты будешь сердиться за то, что я опоздаю. Но ведь дня 3-4 уж куда не в счёт! ''Во всяком случае'', очень скоро после 1-го марта я буду в Петербурге. Нельзя никакими словами описать, до чего хороша погода и как Рим и вообще Италия становятся для меня привлекательны. Правду говорят, что Рим можно полюбить только поживши в нем. В этом отношении он имеет много общего с Москвой. Впрочем теперь я восхищаюсь не столько Римом, сколько великолепной весенней погодой. С трепетом думаю о том, что мне ещё придётся застать зиму и слякоть.
Модя! Вчера вечером у ''Colonn'а'' Вася играл и произвёл сильнейшее впечатление. ''Colonne'' после полонеза Шопена в совершенном изумлении подошёл ко мне и сказал, что в будущем году приглашает его и что он сделает ''les choses en grand''. Был критик из «Фигаро», ''Charles Darcours'', который совершенно очарован. Вообще, фурор Вася произвёл колоссальный. Я из Лондона отправлю его в Париж недели на 3, где под руководством Брандукова он немного поживёт и перезнакомится со всем музыкальным миром. Жаль, что сезон концертов кончился, а то бы ''Colonne'' сейчас же пригласил его. Как бы то ни было, но вчерашний вечер для Васи имеет огромное значение и, главное, хорошо, что он приглашён ''Colonn'ом'' на будущий сезон. Ведёт он себя отлично; с утра уходит к Эрару и весь день упражняется. Обедаем иногда вместе; напр[имер], 3-го дня я давал Маккару и другим французским приятелям обед, на коем и Вася был. Жизнь веду сумасшедшую. Читал ли ты про меня в «Фигаро»? (№ среды 3 апр[еля]). Я очень беспокоился, что нет от тебя писем; вообразил новые трагические вещи и от этого вчера телеграфировал. Через неделю я буду уже на пароходе. Пиши, пожалуйста, в Тифлис. Перед отъездом ещё напишу.
 
{{right|П. Ч.}}
Здесь ходят невероятные слухи об ужасах, готовящихся к завтрашнему дню в Петербурге. Хотя ум мой говорит мне, что все это страшно преувеличено и невозможно, но душа моя в некоторой тревоге. Буду с замиранием сердца ожидать известий из газет. ''Над[ежда] Филар[етовна]'' немножко верит во все это и поехала в Петербург, чтобы провести 19 февраля вместе с 4 сыновьями.
Сообщи ''Ментер'' про Васю.
 
Завтра или послезавтра я тебе напишу окончательно еду в Неаполь или нет: но если и поеду, то останусь там не более 2-х–3-х дней.
 
Сейчас был в Риме проездом в Париж из Неаполя Кондратьев. Мы ходили видеться с ним на станцию. Крепко обнимая.
{{right|Твой П. Чайковский}}
 
|Translated text={{right|{{datestyle|''[[Rome]]''|18 February|1 March|1880}}}}
[[Tolya]], golubchik! I'm in a terrible dilemma. [[Modest]] and especially [[Nikolay Konradi|Kolya]] are begging me to go to [[Naples]] for at least 2, perhaps 3 days, and to go from there to Russia. On the one hand, I terribly want to see [[Naples]], but on the other, I'm afraid that you'll be angry with me for being late. But does 3 or 4 days really count? ''Whatever happens'', I'll be in [[Petersburg]] very soon after 1st March. There are no words to describe how good the weather is and how alluring [[Rome]] and Italy in general have become to me. It's true what they say that you can only love [[Rome]] after living in it. In this respect it has much in common with [[Moscow]]. Anyway, now I'm not so much enthralled by [[Rome]] as by the magnificent spring weather. I'm thinking with trepidation about the winter and slush that I'll still have to endure.


There are incredible rumours here about the horrors being prepared for tomorrow in [[Petersburg]]. Although my mind tells me that this is all awfully exaggerated and impossible, my mood is somewhat uneasy. I'll wait with bated breath for news from the papers. ''[[Nadezhda Filaretovna]]'' believes this somewhat, and has gone to [[Petersburg]] to spend 19 February together with her 4 sons.  
Сейчас иду к ''Сане фон Визиной''.


Tomorrow or the day after I'll write to you definitively whether I'm going to [[Naples]] or not: but even if I go, then I'll stay there no more than 2 or 3 days.
|Translated text={{right|[[Paris]]<br/>{{sic|7|6}} April/25 March 1889}}
[[Modya]]! [[Vasya]] played at ''[[Colonne]]'s'' last might and made a strong impression. After [[Chopin]]'s polonaise, ''[[Colonne]]'' came up to me in utter astonishment and said that he was inviting him next year, and that he would do ''les choses en grand''. There was a critic from "Figaro", ''Charles Darcours'', who was utterly charmed. Generally, [[Vasya]] has produced a colossal furore. I'm sending him from [[London]] to [[Paris]] for 3 weeks, where, under [[Brandukov]]'s guidance, he'll live a little and become acquainted with the whole musical world. It's a pity that the concert season is over, otherwise ''[[Colonne]]'' would have invited him immediately. Be that as it may, last night was hugely important for [[Vasya]] and, most importantly, it's good that he's been invited by ''[[Colonne]]'' for the next season. He's conducting himself splendidly: in the morning he goes to Erard's and does exercises all day. We sometimes have dinner together; for example, on the 3rd day I have a dinner for Macquart and other French friends, at which [[Vasya]] was also present. I'm leading a mad life. Have you read about me in "Figaro"? (the issue of Wednesday 3 April). I was very worried that there were no letters from you; I imagined fresh tragedies, and because of ths I telegraphed you yesterday. In a week I'll already be on the boat. Please, write to [[Tiflis]]. I'll write more before leaving.
{{right|P. T.}}
Tell ''[[Menter]]'' about [[Vasya]].


[[Kondratyev]] was just in [[Rome]] on his way to [[Paris]] from [[Naples]]. We went to see him at the station. I hug you tightly.
I'm just off to see ''Sanya von Wiesen''.
{{right|Yours, P. Tchaikovsky}}
}}
}}

Latest revision as of 18:21, 6 April 2024

Date 25 March/6 April 1889
Addressed to Modest Tchaikovsky
Where written Paris
Language Russian
Autograph Location Klin (Russia): Tchaikovsky State Memorial Musical Museum-Reserve (a3, No. 1909)
Publication Жизнь Петра Ильича Чайковского, том 3 (1902), p. 305 (dated "25 March/7 April") (abridged)
П. И. Чайковский. Письма к близким. Избранное (1955), p. 419–420 ("26 March/7 April")
П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений, том XV-А (1976), p. 86
Piotr Ilyich Tchaikovsky. Letters to his family. An autobiography (1981), p. 420 (English translation; abridged)

Text and Translation

Russian text
(original)
English translation
By Brett Langston
Париж
7 апр[еля]/25 марта [18]89

Модя! Вчера вечером у Colonn'а Вася играл и произвёл сильнейшее впечатление. Colonne после полонеза Шопена в совершенном изумлении подошёл ко мне и сказал, что в будущем году приглашает его и что он сделает les choses en grand. Был критик из «Фигаро», Charles Darcours, который совершенно очарован. Вообще, фурор Вася произвёл колоссальный. Я из Лондона отправлю его в Париж недели на 3, где под руководством Брандукова он немного поживёт и перезнакомится со всем музыкальным миром. Жаль, что сезон концертов кончился, а то бы Colonne сейчас же пригласил его. Как бы то ни было, но вчерашний вечер для Васи имеет огромное значение и, главное, хорошо, что он приглашён Colonn'ом на будущий сезон. Ведёт он себя отлично; с утра уходит к Эрару и весь день упражняется. Обедаем иногда вместе; напр[имер], 3-го дня я давал Маккару и другим французским приятелям обед, на коем и Вася был. Жизнь веду сумасшедшую. Читал ли ты про меня в «Фигаро»? (№ среды 3 апр[еля]). Я очень беспокоился, что нет от тебя писем; вообразил новые трагические вещи и от этого вчера телеграфировал. Через неделю я буду уже на пароходе. Пиши, пожалуйста, в Тифлис. Перед отъездом ещё напишу.

П. Ч.

Сообщи Ментер про Васю.

Сейчас иду к Сане фон Визиной.

Paris
7 April/25 March 1889

Modya! Vasya played at Colonne's last might and made a strong impression. After Chopin's polonaise, Colonne came up to me in utter astonishment and said that he was inviting him next year, and that he would do les choses en grand. There was a critic from "Figaro", Charles Darcours, who was utterly charmed. Generally, Vasya has produced a colossal furore. I'm sending him from London to Paris for 3 weeks, where, under Brandukov's guidance, he'll live a little and become acquainted with the whole musical world. It's a pity that the concert season is over, otherwise Colonne would have invited him immediately. Be that as it may, last night was hugely important for Vasya and, most importantly, it's good that he's been invited by Colonne for the next season. He's conducting himself splendidly: in the morning he goes to Erard's and does exercises all day. We sometimes have dinner together; for example, on the 3rd day I have a dinner for Macquart and other French friends, at which Vasya was also present. I'm leading a mad life. Have you read about me in "Figaro"? (the issue of Wednesday 3 April). I was very worried that there were no letters from you; I imagined fresh tragedies, and because of ths I telegraphed you yesterday. In a week I'll already be on the boat. Please, write to Tiflis. I'll write more before leaving.

P. T.

Tell Menter about Vasya.

I'm just off to see Sanya von Wiesen.