Letter 500

Tchaikovsky Research
Revision as of 16:29, 23 March 2024 by Tony (talk | contribs) (Omitted comma for consistency with UK style)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Date 21 September/3 October 1876
Addressed to Sergey Taneyev
Where written Moscow
Language Russian
Autograph Location Moscow: Russian State Archive of Literature and Art (ф. 880)
Publication П. И. Чайковский. С. И. Танеев. Письма (1951), p. 7
П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений, том VI (1961), p. 75

Text and Translation

Russian text
(original)
English translation
By Luis Sundkvist
21 сент[ября]

Сергей Иванович!

У меня сегодня будет чета Альбрехтов, кулебяка с визигой, Баталина, ветчина, Губерт, сардинки, Кашкин, водка, Самарин, сладкий пирог, Рубинштейн и клавираусцуг Третьего квартета. Я бы очень желал ко всем этим прелестям присоединить и Вас, и если Вы придёте часов в восемь, буду крайне рад Вас видеть.

П. Чайковский

21 September

Today I shall be hosting the Albrechts, kulebyaka and viziga [1], Batalina, ham, Hubert, sardines, Kashkin, vodka, Samarin, sweet pie, Rubinstein and the piano reduction of the Third String Quartet [2]. I would very much like to add you to all these delights, and if you can come at around eight o'clock I should be extremely glad to see you.

P. Tchaikovsky

Notes and References

  1. Kulebyaka: a pie containing meat, fish or vegetables; viziga: a foodstuff prepared from the gristle of fish from the sturgeon family.
  2. The piano arrangement of the String Quartet No. 3 was made by Aleksandra Batalina.