Letter 2127 and Letter 2856: Difference between pages

Tchaikovsky Research
(Difference between pages)
m (1 revision imported)
 
m (Text replacement - "in the Klin House-Museum Archive" to "in the {{RUS-KLč}} at Klin")
 
Line 1: Line 1:
{{letterhead  
{{letterhead
|Date=8/20 October 1882
|Date=15/27 January 1886
|To=[[Mily Balakirev]]  
|To=[[Anna Aleksandrova-Levenson]]
|Place=[[Kamenka]]  
|Place=[[Maydanovo]]
|Language=Russian  
|Language=Russian
|Autograph=[[Saint Petersburg]] (Russia): {{RUS-SPsc}} (ф. 834, ед. хр. 12, л. 4–6)
|Autograph={{locunknown}}
|Publication={{bib|1912/19|Переписка М. А. Балакирева и П. И. Чайковского}} [1912], p. 73–74<br/>{{bibx|1962/71|Милий Алексеевич Балакирев. Воспоминания и письма}} (1962), p. 164–165<br/>{{bib|1966/43|П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений ; том XI}} (1966), p. 241–242 }}
|Publication={{bib|1971/89|П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений ; том XIII}} (1971), p. 249
 
|Notes=Typed copy in [[Klin]] (Russia): {{RUS-KLč}}
}}
==Text and Translation==
==Text and Translation==
Based on a typed copy in the {{RUS-KLč}} at [[Klin]], which may contain differences in formatting and content from Tchaikovsky's original letter.
{{Lettertext
{{Lettertext
|Language=Russian
|Language=Russian
|Translator=Luis Sundkvist
|Translator=Brett Langston
|Original text={{right|''Каменка. 8 окт[ября]'' 1882}}
|Original text={{right|''15 янв[аря] 1886 г[ода]}''}}
{{centre|Дорогой и добрейший Милий Алексеевич!}}
{{centre|Милая Анна Яковлевна!}}
Было бы странно, если б я ''вычеркнул Вас из памяти сердца''. Не говоря уже об искреннем уважении к Вам как музыканту и человеку, которое я питал бы, даже если б судьба не сталкивала бы меня с Вами, — могу ли я не ценить множество проявлений дружеского сочувствия, которое Вы мне оказывали? Я могу без всяких фраз сказать, что если бы и ещё 10, 20 лет прожил, не видя Вас, — всё-таки никогда бы не забыл Вас и не перестал бы с любовью думать о Вас как об одной из самых светлых, безусловно правдивых и даровитейших художнических личностей, с какими встречался. От души благодарю за намерение предложить мне сюжет для симфонической поэмы и радуюсь Вашему сочувствию. Если буду в Петербурге, конечно, побываю у Вас. Моя склонность к уединению и жизни вне общества, конечно, не может распространяться до того, чтобы я отказывал себе в удовольствии видеть Вас и беседовать с Вами, и достаточно того, что Вы меня к себе зовёте, чтобы я почёл для себя приятным долгом явиться к Вам, как только попаду в Петербург. Но когда я там буду—неизвестно, хотя весьма вероятно, что в течение зимы или, по крайней мере, ранней весны буду в Ваших странах. Ввиду этого не хотите ли письменно изложить мне сущность предлагаемого сюжета? Меня это весьма интересует. Могу положительно обещать Вам, что, если только останусь здоров духом и телом, — исполню задаваемую Вами задачу с величайшей готовностью.
Я только что вернулся из Петербурга, останусь здесь, вследствие необходимости окончить спешные корректуры и другие работы, по крайней мере полторы недели. Когда буду в Москве, дам Вам знать, и поговорим о делах Ваших.


А покамест примите, дорогой Милий Алексеевич, уверение в тёплых дружеских чувствах моих к Вам.  
А пока до свиданья.
{{right|Ваш, П. Чайковский}}
{{right|Ваш П. Чайковский}}
Меня очень интересует Глазунов. Не найдёт ли этот молодой человек возможным прислать мне для просмотра свою симфонию? При этом я желал бы знать: один или с помощью Вашей, или Римского-Корсакова он работал над внутренней и внешней отделкой. Если б посылка симфонии оказалась возможной, то адрес мой на сей случай такой: ''Фастовская линия, ст[анция]. Бобринская, Смела, оттуда в Каменку''. Для простых же писем адрес: ''Фастовская линия, Каменка''.
Кондратьев и Эмма Вам кланяются.


|Translated text={{right|''[[Kamenka]], 8 October'' 1882}}
|Translated text={{right|''15 January 1886''}}
{{centre|Dear and most kind [[Mily Alekseyevich]]!}}
{{centre|Dear [[Anna Aleksandrova-Levenson|Anna Yakovlevna]]!}}
It would be odd if I had ''struck you out of my heart's memory'' <ref name="note1"/>}. Not to mention the sincere respect for you, both as a musician and as a person, which I would have felt even if Fate had not brought us together, how could I not appreciate the many manifestations of friendly sympathy which you have shown me? Without any exaggeration, I can say that even if I were to live a further 10, 20 years without seeing you, I would still never forget you and would not cease to think about you affectionately as one of the most radiant, absolutely upright, and tremendously gifted artistic personalities I have ever come across. From the bottom of my heart I thank you for your intention of offering me a subject for a symphonic poem and I am glad over your sympathy. If I come to [[Petersburg]], I shall visit you. My propensity to isolation and for living apart from society cannot of course extend so far as to cause me to deny myself the pleasure of seeing you and talking to you, and the fact that you have invited me is sufficient for me to consider it an agreeable duty to call on you as soon as I find myself in [[Petersburg]]. However, I don't know when that will happen, though it will most likely be in the course of the winter, or at least in early spring, that I shall come to your latitudes <ref name="note2"/>. In view of this, could you not set out in writing the gist of the subject which you want to offer me? This interests me greatly. I can promise you firmly that as long as I remain healthy in body and spirit, I shall be most willing to carry out the task which you set me.  
I have just returned from [[Petersburg]], and will be remaining here, due to the need to finish urgent proofreading and other work <ref name="note1"/>, which will take at least a week and a half. I will let you know when I will be in [[Moscow]], and we will discuss your affairs.


For the time being, dear [[Mily Alekseyevich]], please accept the assurance of my warm, friendly feelings for you.  
Meanwhile, until we meet.
{{right|Yours, P. Tchaikovsky}}
{{right|Yours P. Tchaikovsky}}
[[Glazunov]] interests me very much. Would it be possible for this young man to send me his symphony so that I can look through it?<ref name="note3"/> Moreover, I should also like to know whether he worked on its inner and external finish on his own, or did he have help from you or [[Rimsky-Korsakov]]? If it is possible to send the symphony, then my address in that case is as follows: ''Fastov line, Bobrinskaya station, Smela, and thence to [[Kamenka]]''. For ordinary letters, the address is: ''Fastov line, [[Kamenka]].
Regards to [[Kondratyev]] and [[Emma]].
}}
}}
==Notes and References==
==Notes and References==
<references>
<references>
<ref name="note1">In his letter to Tchaikovsky of 28 September/10 October 1882, thanking him for [[Letter 1848]] (the first letters they had exchanged for more than ten years), [[Balakirev]] had written: "Your kind letter and the dedication [of the recently revised ''[[Romeo and Juliet]]'' overture] prove that you have not quite struck me out of your heart's memory, and if that is so, then could you not afford me the pleasure of coming to see me?". See [[Balakirev]]'s letter in {{bibx|1962/71|Милий Алексеевич Балакирев. Воспоминания и письма}} (1962), p. 163–164 .</ref>
<ref name="note1">Tchaikovsky was correcting the proof of his ''[[Manfred]]'' symphony, and was composing incidental music for a scene in [[Aleksandr Ostrovsky]]'s play ''[[The Voyevoda (melodrama)|The Voyevoda]]''.</ref>
<ref name="note2">Tchaikovsky was in [[Saint Petersburg]] from 14/26 December 1882 to 29 December 1882/10 January 1883.</ref>
<ref name="note3">[[Aleksandr Glazunov]]'s Symphony No. 1 in E major had been successfully premiered in [[Saint Petersburg]] on 17/29 March 1882 under the baton of [[Balakirev]]. [[Glazunov]] had completed his symphony the previous year, aged just 16.</ref>
</references>
</references>

Latest revision as of 17:29, 23 September 2023

Date 15/27 January 1886
Addressed to Anna Aleksandrova-Levenson
Where written Maydanovo
Language Russian
Autograph Location unknown
Publication П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений, том XIII (1971), p. 249
Notes Typed copy in Klin (Russia): Tchaikovsky State Memorial Musical Museum-Reserve

Text and Translation

Based on a typed copy in the Tchaikovsky State Memorial Musical Museum-Reserve at Klin, which may contain differences in formatting and content from Tchaikovsky's original letter.

Russian text
(original)
English translation
By Brett Langston
15 янв[аря] 1886 г[ода]}

Милая Анна Яковлевна!

Я только что вернулся из Петербурга, останусь здесь, вследствие необходимости окончить спешные корректуры и другие работы, по крайней мере полторы недели. Когда буду в Москве, дам Вам знать, и поговорим о делах Ваших.

А пока до свиданья.

Ваш П. Чайковский

Кондратьев и Эмма Вам кланяются.

15 January 1886

I have just returned from Petersburg, and will be remaining here, due to the need to finish urgent proofreading and other work [1], which will take at least a week and a half. I will let you know when I will be in Moscow, and we will discuss your affairs.

Meanwhile, until we meet.

Yours P. Tchaikovsky

Regards to Kondratyev and Emma.

Notes and References

  1. Tchaikovsky was correcting the proof of his Manfred symphony, and was composing incidental music for a scene in Aleksandr Ostrovsky's play The Voyevoda.