Bibliography (1942/13) and Letter 4166: Difference between pages

Tchaikovsky Research
(Difference between pages)
m (Text replacement - "Lawson, Joan" to "Lawson, Joan, 1907-2002")
 
m (1 revision imported)
 
Line 1: Line 1:
<includeonly>Petipa's programme for The Sleeping Beauty</includeonly><noinclude> {{bibitem  |id=1942/13  |Contributors=Petipa, Marius, 1818-1910 (author)<br/>Lawson, Joan, 1907-2002 (translator) |Title=Petipa's programme for The Sleeping Beauty |In=Dancing Times [London]  |Edition=December 1942 ; January, February, March 1943 |Imprint=1942-43 |Extent=p. 112-114 (December 1942) ; p. 168-170 (January 1943) ; p. 218-220 (February 1943) ; p. 270-271 (March 1943)   |Format=Article |Language=English  |Related=Translated from {{bib|1940/153}} (1940) }}   [[Category:Bibliography (1942)]]  {{DEFAULTSORT:Bibliography (1942/013)}}</noinclude>
{{letterhead
|Date=4/16 July 1890
|To=[[Modest Tchaikovsky]]
|Place=[[Frolovskoye]]
|Language=Russian
|Autograph=[[Klin]] (Russia): {{RUS-KLč}} (a{{sup|3}}, No. 1949)
|Publication={{bib|1902/25|Жизнь Петра Ильича Чайковского ; том 3}} (1902), p. 379 (abridged)<br/>{{bib|1955/37|П. И. Чайковский. Письма к близким}} (1955), p. 465–466<br/>{{bib|1977/40|П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений ; том XV-Б}} (1977), p. 203–204<br/>{{bib|1981/81|Piotr Ilyich Tchaikovsky. Letters to his family. An autobiography}} (1981), p. 465–466 (English translation)
}}
==Text==
{{Lettertext
|Language=Russian
|Translator=
|Original text={{right|''4 июля 1890 г[ода]''<br/>''с[ело] Фроловское''}}
Модя! Рукопись Улыбышева получена. Я займусь им, когда Кончу вполне эскизы моего секстета. Я все более и более увлекаюсь им и уже сильно охладел к «''Пиковой даме''». Предисловие твоё к последней мы с Кашкиным слегка посократили и изменили, и вышло теперь отлично. Сегодня еду в Москву, завтра обедаю на именинах у Юргенсона, а послезавтра еду в деревню к ''Фигнеру''. Он, бедный, сломал себе плечо, упав с лошади (впрочем, кажется, несерьёзно), и умоляет навестить, чтобы пройти партию, от коей в восторге. От Фигнера возвращусь домой, а что дальше будет, ей-Богу, не знаю. И из Фроловского уезжать не хочется, и к тебе, и в Каменку хочется, и по Волге хочется, и даже в Париж хочется, чтобы распутать отношения к ''M[essieu]rs Dеtгоуаt и Gаllet'', которые меня страшно тяготят, ибо они ждут от меня сейчас же оперы, и даже ''Eden Théâtre'' обещался ей сейчас же поставить. Я же хочу им предложить перевести и приспособить к французской сцене «''Пиковую даму''» и за каковую услугу уступлю им твои права на авторство либретто, а свои — на ''авторство'' музыки {{*}}. Дело серьёзное, не хочется упускать теперешнего директора ''Eden Théâtre'' который, судя по письму, в самом деле готов сейчас поставить мою оперу. Итак, я подумаю о Париже, а тут ещё нужно в Петербурге у Цета дирижировать! Ничего не соображу. Прошу Колю и тебя, во всяком случае, перспективой на мой приезд ничуть не стесняться, ибо, кто знает, — может быть, и не придётся приехать. Ах Модя, что за секстет вышел и какая там фуга в конце, — просто прелесть. Страх как я собой доволен. Целую вас обоих.
{{right|П. Чайковский}}
О Лароше ни слуху, ни духу.
 
Я ежедневно приношу большое количество ''белых'' грибов.
-------
{{*}} Т. е. доход авторский
 
|Translated text=
}}

Latest revision as of 13:44, 12 July 2022

Date 4/16 July 1890
Addressed to Modest Tchaikovsky
Where written Frolovskoye
Language Russian
Autograph Location Klin (Russia): Tchaikovsky State Memorial Musical Museum-Reserve (a3, No. 1949)
Publication Жизнь Петра Ильича Чайковского, том 3 (1902), p. 379 (abridged)
П. И. Чайковский. Письма к близким. Избранное (1955), p. 465–466
П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений, том XV-Б (1977), p. 203–204
Piotr Ilyich Tchaikovsky. Letters to his family. An autobiography (1981), p. 465–466 (English translation)

Text

Russian text
(original)
4 июля 1890 г[ода]
с[ело] Фроловское

Модя! Рукопись Улыбышева получена. Я займусь им, когда Кончу вполне эскизы моего секстета. Я все более и более увлекаюсь им и уже сильно охладел к «Пиковой даме». Предисловие твоё к последней мы с Кашкиным слегка посократили и изменили, и вышло теперь отлично. Сегодня еду в Москву, завтра обедаю на именинах у Юргенсона, а послезавтра еду в деревню к Фигнеру. Он, бедный, сломал себе плечо, упав с лошади (впрочем, кажется, несерьёзно), и умоляет навестить, чтобы пройти партию, от коей в восторге. От Фигнера возвращусь домой, а что дальше будет, ей-Богу, не знаю. И из Фроловского уезжать не хочется, и к тебе, и в Каменку хочется, и по Волге хочется, и даже в Париж хочется, чтобы распутать отношения к M[essieu]rs Dеtгоуаt и Gаllet, которые меня страшно тяготят, ибо они ждут от меня сейчас же оперы, и даже Eden Théâtre обещался ей сейчас же поставить. Я же хочу им предложить перевести и приспособить к французской сцене «Пиковую даму» и за каковую услугу уступлю им твои права на авторство либретто, а свои — на авторство музыки *. Дело серьёзное, не хочется упускать теперешнего директора Eden Théâtre который, судя по письму, в самом деле готов сейчас поставить мою оперу. Итак, я подумаю о Париже, а тут ещё нужно в Петербурге у Цета дирижировать! Ничего не соображу. Прошу Колю и тебя, во всяком случае, перспективой на мой приезд ничуть не стесняться, ибо, кто знает, — может быть, и не придётся приехать. Ах Модя, что за секстет вышел и какая там фуга в конце, — просто прелесть. Страх как я собой доволен. Целую вас обоих.

П. Чайковский

О Лароше ни слуху, ни духу.

Я ежедневно приношу большое количество белых грибов.


* Т. е. доход авторский