Letter 341 and Letter 1973: Difference between pages

Tchaikovsky Research
(Difference between pages)
m (Text replacement - "Millinonaya" to "Millionnaya")
 
No edit summary
 
Line 1: Line 1:
{{letterhead  
{{letterhead
|Date=mid/late March 1874
|Date=21 February/5 March 1882
|To=[[Vasily Bessel]]  
|To=[[Anatoly Tchaikovsky]]
|Place=[[Moscow]]  
|Place=[[Naples]]
|Language=Russian  
|Language=Russian
|Autograph=[[Moscow]] (Russia): {{RUS-Mcm}} (ф. 42, No. 246)
|Autograph={{locunknown}}
|Publication={{bib|1959/50|П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений ; том V}} (1959), p. 344
|Publication={{bib|1966/43|П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений ; том XI}} (1966), p. 71
|Notes=Original incorrectly dated "21 February/1 March"<br/>Manuscript copy in [[Klin]] (Russia): {{RUS-KLč}}
}}
}}
==Text and Translation==
==Text and Translation==
Based on a handwritten copy in the {{RUS-KLč}} at [[Klin]], which may contain differences in formatting and content from Tchaikovsky's original letter.
{{Lettertext
{{Lettertext
|Language=Russian
|Language=Russian
|Translator=Brett Langston
|Translator=Brett Langston
|Original text={{centre|Любезный друг}}
|Original text={{right|{{datestyle|''Неаполь''|21 февраля|{{sic|1|5}} марта|1882 г[ода]}}}}
Я выслал на твоё имя партии и партитуру моего квартета, которые прошу тебе послать к Кирееву (Миллионная, № 9). Скоро увидимся.
Анатоша! На вилле хозяин оказался мошенником; он подал такой счёт за первую неделю, который превышал вдвое сумму, на которую мы сговорились. Я пришёл в ярость, накричал, наругался вдоволь, на беспрекословно заплатил — и переехал в город. Теперь нам горазда хуже, на зато мы попали в порядочную, не мошенниками содержимую гостиницу. Прости, милый, что пишу тебе лишь несколько строк. Хочу поскорее, разам всем дать свой новый адрес. С погодой не везёт мне в Неаполе; всегда нападаю на дурную. Вот уже полторы недели, что я здесь, и, кроме первых двух дней, — небо серо постоянно, дует ветер, идут дожди. И, тем не менее, Неаполь так хорош, что и в дурную погоду можно им наслаждаться. Модест и Коля здоровы. Целую крепко тебя и ручку Параши.
{{right|Твой П. Чайковский}}
{{right|Твой}}
Итак, мой адрес: Naples. Hôtel Métropole.


|Translated text={{centre|Gracious friend}}
|Translated text={{right|{{datestyle|''[[Naples]]''|21 February|{{sic|1|5}} March|1882}}}}
I have sent you the parts and full score of my quartet <ref name="note1"/>, which I ask you to forward to Kireyev <ref name="note2"/> (Millionnaya, No. 9). See you soon.
[[Anatosha]]! The owner of the villa turned out to be a swindler; he submitted a biill for the first week that was twice the amount we'd agreed on. I flew into a range, shouted, swore profusely — then I paid unconditionally and moved to the city. Now we're much worse off, but we've ended up in a decent hotel, not run by swindlers. Forgive me, dear fellow, for only writing you a few lines. I want to give everyone my new address as soon as possible. I don't have much luck with the weather in [[Naples]]; I always turn up when it's bad. I've already been here for a week and a half, and except for the first two days, the sky is constantly grey, the wind is blowing, and it's raining. And yet nevertheless, [[Naples]] is so good that it's pleasant enough even in bad weather. [[Modest]] and [[Nikolay Konradi|Kolya]] are well. I kiss you and [[Parasha]]'s hand hard.
{{right|Yours P. Tchaikovsky}}
{{right|Yours}}
Thus, my address is: [[Naples]]. Hôtel Métropole.
}}
}}
==Notes and References==
<references>
<ref name="note1">The [[String Quartet No. 2]] in F major, Op. 22, which had just been published by [[Pyotr Jurgenson]]. The quartet was dedicated to the [[Grand Duke Konstantin Nikolayevich]], who was the president of the [[Saint Petersburg]] branch of the Russian Musical Society, and an admirer of Tchaikovsky's music.</ref>
<ref name="note2">Aleksandr Alekseyevich Kireyev (1833-1910), secretary to [[Grand Duke Konstantin Nikolayevich]].</ref>
</references>
{{DEFAULTSORT:Letter 0341}}

Latest revision as of 10:50, 5 March 2024

Date 21 February/5 March 1882
Addressed to Anatoly Tchaikovsky
Where written Naples
Language Russian
Autograph Location unknown
Publication П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений, том XI (1966), p. 71
Notes Original incorrectly dated "21 February/1 March"
Manuscript copy in Klin (Russia): Tchaikovsky State Memorial Musical Museum-Reserve

Text and Translation

Based on a handwritten copy in the Tchaikovsky State Memorial Musical Museum-Reserve at Klin, which may contain differences in formatting and content from Tchaikovsky's original letter.

Russian text
(original)
English translation
By Brett Langston
Неаполь  21 февраля
1 марта
 1882 г[ода]

Анатоша! На вилле хозяин оказался мошенником; он подал такой счёт за первую неделю, который превышал вдвое сумму, на которую мы сговорились. Я пришёл в ярость, накричал, наругался вдоволь, на беспрекословно заплатил — и переехал в город. Теперь нам горазда хуже, на зато мы попали в порядочную, не мошенниками содержимую гостиницу. Прости, милый, что пишу тебе лишь несколько строк. Хочу поскорее, разам всем дать свой новый адрес. С погодой не везёт мне в Неаполе; всегда нападаю на дурную. Вот уже полторы недели, что я здесь, и, кроме первых двух дней, — небо серо постоянно, дует ветер, идут дожди. И, тем не менее, Неаполь так хорош, что и в дурную погоду можно им наслаждаться. Модест и Коля здоровы. Целую крепко тебя и ручку Параши.

Твой

Итак, мой адрес: Naples. Hôtel Métropole.

Naples  21 February
1 March
 1882

Anatosha! The owner of the villa turned out to be a swindler; he submitted a biill for the first week that was twice the amount we'd agreed on. I flew into a range, shouted, swore profusely — then I paid unconditionally and moved to the city. Now we're much worse off, but we've ended up in a decent hotel, not run by swindlers. Forgive me, dear fellow, for only writing you a few lines. I want to give everyone my new address as soon as possible. I don't have much luck with the weather in Naples; I always turn up when it's bad. I've already been here for a week and a half, and except for the first two days, the sky is constantly grey, the wind is blowing, and it's raining. And yet nevertheless, Naples is so good that it's pleasant enough even in bad weather. Modest and Kolya are well. I kiss you and Parasha's hand hard.

Yours

Thus, my address is: Naples. Hôtel Métropole.