Violin Concerto: Scores and Letter 92: Difference between pages

Tchaikovsky Research
(Difference between pages)
m (1 revision imported)
 
m (Text replacement - "think" to "thank" for clarity of meaning)
 
Line 1: Line 1:
This list of scores of Tchaikovsky's [[Violin Concerto]] does not claim to be exhaustive, but additions and corrections are welcome, and can be sent to us at [mailto:discography@tchaikovsky-research.net discography@tchaikovsky-research.net]
{{letterhead
-----
|Date=25 April/7 May 1866
===Tchaikovsky's Version===
|To=[[Anatoly Tchaikovsky]]
====For Violin with Piano====
|Place=[[Moscow]]  
'''First Edition''' [1879]
|Language=Russian
: Moscow: P. Jurgenson. Plate 3339.
|Autograph={{locunknown}}
|Publication={{bib|1900/35|Жизнь Петра Ильича Чайковского ; том 1}} (1900), p. 240–241 (abridged)<br/>{{bib|1940/210|П. И. Чайковский. Письма к родным ; том 1}} (1940), p. 88–89 <br/>{{bib|1955/37|П. И. Чайковский. Письма к близким}} (1955), p. 32–33 <br/>{{bib|1959/50|П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений ; том V}} (1959), p. 108–109 <br/>{{bib|1981/81| Piotr Ilyich Tchaikovsky. Letters to his family. An autobiography}} (1981), p. 31–32 (English translation)
|Notes=Manuscript copy in [[Klin]] (Russia): {{RUS-KLč}}
}}
==Text and Translation==
Based on a handwritten copy in the [[Klin]] House-Museum Archive, which may contain differences in formatting and content from Tchaikovsky's original letter.
{{Lettertext
|Language=Russian
|Translator=Brett Langston
|Original text={{right|25 апреля вечером}}
Давно от тебя не получаю ни одной строчки и несколько о том тоскую.


'''Tchaikovsky''' (editor) [1880]
Вообще я забыт всеми, и о том, что делается в Петербурге, не имею понятия. День мой теперь сделался довольно регулярен и по большей части проводится следующим образом. Встаю между 9 и 10 часами: валяясь в постели, разговариваю с Руб[инштейном] и потом пью с ним чай; в 11 часов или даю урок до 1 ч[аса] или сажусь за симфонию (к[ото]рая, между прочим, идёт вяло) и таким образам сижу в своей комнате до половины третьего; при этом ко мне заходит обыкновенно Кашкин или Вальзек (профессорша пения, сделавшаяся моим новым другом). В 2½ иду на Театральную площадь в книжный магазин Улитина, где ежедневно прочитываю все газеты; оттуда иногда хожу гулять на Кузнецкий мост. В 4 часа обедаю по большей части у Тарновских, иногда у Нилусов (всего в эти 3 недели был 3 раза) или в трактире. После обеда или опять иду гулять или сижу в своей комнате. Вечером почти всегда пью чай у Тарновских, но иногда бываю в клубах (3 раза в Артист[ическом], 2 раза в Купеческом и 1 раз в Английском), где читаю журналы. Домой всегда возвращаюсь часов в 12; пишу письма или симфонию, а в постели долго читаю. Сплю в последнее время отвратительно; мои апоплексические ударики возобновились с большею силою, чем прежде, и я теперь уже, ложась спать, всегда знаю, будут они у меня или нет, и в первом случае стараюсь не спать; так, напр[имер], третьего дни я не спал почти всю ночь. Нервы мои расстроились опять донельзя, причины тому следующие: 1) неудачно сочиняемая симфония; 2) Руб[инштейн] и Тарновский, которые, заметив, что я пуглив, целый день меня, пугают самыми разнообразными способами; 3) не покидающая меня мысль, что я скора умру и даже не успею кончить с успехом симфонии; словом, я, как обетованного рая, жду теперь лета, ибо надеюсь, что в Каменке обрету спокойствие, забвенье всех неудач и здоровье. Со вчерашнего дня перестал пить водку, вино и крепкий чай.
: Hamburg: D. Rahter. Plate 2954.
: — newly revised edition by the composer
: — the first print contains the already withdrawn dedication to Leopold Auer on the cover page


'''Salvatore Accardo''' (editor) [2013]
Хоть у Тарновских я бываю часто, потому что чувствую там себя как дома и никто, слава Богу, уже давно меня не занимает, но они подчас меня ужасно бесят своею невообразимою пустотой и чисто московскою привязанностью ко всему отсталому, старому, к муравьевщине, катковщине и т. д. Вообще я ненавижу рад людской и с удовольствием удалился бы в пустыню с самой незначительной свитой.
: Milano: Edizioni Curci.  
: — original version


'''Leopold Auer''' (editor?) [1899]
Милый Толя, я содрогаюсь при мысли, что мы в это лето будем так же часто ссориться, как в прошлому году!
: Leipzig: D. Rahter, No.178. Plate 1332 (violin), 2954.1332 (piano).
: — original version, although same plate as arrangement


'''Issay Barmas''' (editor) [1913]
Билет в дилижанс я уже взял на 10-е мая. Милого Модошу целую и благодарю за письма, буду ему на днях отвечать.
: Kopenhagen: Wilhelm Hansen, No. 1480. Plate 15200.
: — includes original version with optional 104 bar cut in the Finale


'''Felix Berber''' (editor) [1913]
|Translated text={{right|25 April, evening}}
: Wien: Universal-Edition. Plate U.E. 704.
I haven't received a single line from you in ages, which I'm rather miserable about.
: — original version with optional cuts for a performance with piano accompaniment, small additions to the cadenza


'''Walter Davisson''' (editor) [n.d.]
I've generally been forgotten by everyone, and have no idea what's happening in [[Petersburg]]. My days have become quite routine, and for the most part they unfold as follows. Between 9 and 10 o'clock: I wake up, lounge around in bed, talk with [[Nikolay Rubinstein|Rubinstein]], and then drink tea with him. At 11 o'clock I either give a lesson until 1 or sit over my [[Symphony No. 1|symphony]] (which, by the way, is going sluggishly), and remain thusly seated in my room for three-and-a-half hours, during which time [[Kashkin]] or Valzek (a singing professor who has become my new friend) usually call on me. At 2.30 I go to Ulitin's bookshop in Theatre Square, where I read all the daily newspapers; from there I sometimes go for a walk to the Kuznetsky Bridge. At 4 o'clock I have dinner, mostly at the Tarnovskys', sometimes at the Nilus's (3 times in all in the past 3 weeks), or at a restaurant. After dinner I either go for another walk or sit in my room. In the evenings I almost always drink tea at the Tarnovskys', but sometimes I go to the clubs (3 times to the Artist's, twice to the merchants', and once to the English), where I read the journals. I always return home at midnight; writing letters or the symphony, and reading for a long time in bed. I've been sleeping atrociously lately; my bouts of apoplexy have returned more strongly than before, and now when I go to bed I can always tell whether I'll have them or not, and if it's the former I try not to sleep; so, for instance, I went three nights without almost any sleep. My nerves have been utterly upset again for the following reasons: 1) a lack of success in composing the symphony; 2) [[Nikolay Rubinstein|Rubinstein]] and Tarnovsky, who, noticing that I'm nervous, try to frighten me all day by various means; 3) the unshakeable thought that I'll soon expire without even managing to successfully finish the symphony; in short, I'm looking forward to summer like it's the promised land, because I hope to find solace at [[Kamenka]], regardless of my failures and health. Since yesterday I've given up drinking vodka, wine and strong tea.
: Wiesbaden: Edition Breitkopf, No. 4026. Plate 31346.
: Boca Raton: Kalmus, No. K 04013 (reprint omits editor's name)
: — includes original version with optional cuts in the Finale


'''Carl Flesch''' (editor) [1931]
Although I often visit the Tarnovskys, because I feel at home there, and no-one, thank God, has bothered me in ages, they still occasionally infuriate me with their unimaginable vacuousness and wholly Muscovite affection for everything old-fashioned, for Muravyovism, Katkovism, etc. I generally cannot stand such people, and I would gladly have fled into the wilderness with an insignificant retinue.
: Leipzig: Edition Peters, No. 3019a. Plate 8788 (piano), 10884 (violin).
: — includes original version with optional cuts in the Finale (slightly different from Auer)


'''Carl Herrmann''' (editor) [193x?]
Dear [[Tolya]], I shudder at the thought that we'll quarrel this summer as often as we did last year!
: Leipzig: Edition Peters, No. 3019. Plate 8788.
: — original version
: — with green cover, same print as the 1902 edition with a few additional fingerings


'''Friedrich Hermann''' (editor) [1902]
I've already booked a ticket for the coach on 10th May. Kiss dear [[Modest Tchaikovsky|Modosha]] and thank him for the letters, which I'll answer in a few days.
: Leipzig: Edition Peters, No. 3019. Plate 8788.
}}
: — original version 'Mit Genehmigung des Eigentümers Herrn D. Rahter in Leipzig'.
{{DEFAULTSORT:Letter 0092}}
: — with red cover indicating that the score is under copyright, in print at least until 1920
 
'''Ernst Herttrich''' (editor) [2011]
: München: G. Henle, No. HN 685.
: — Joint Urtext edition with Breitkopf & Härtel, contains 2nd violin part edited by Kurt Guntner, piano reduction by Johannes Umbreit
 
'''Arno Hilf''' (editor) [1900]
: Hamburg: D. Rahter. Plate 2954.
: — original version
 
'''Emil Kross''' (editor) [1901]
: Leipzig: Bosworth Edition, No. 294. Plate B. & Co. 4162.
: — original version
 
'''Norbert Kubat''' (editor) [n.d.]
: Prague: Melantrich. Plate M 97.
: — original version with small changes to the cadenza
 
'''Henri Marteau''' (editor) [1922]
: Leipzig: Steingräber. Plate?.
: —? with 2nd violin part for teaching purposes
 
'''Philipp Mittell''' (editor) [1918]
: New York: Schirmer, No. 1185. Plate 22603.
: — original version
 
'''David Ojstrach''' and '''Konstantin Mostras''' (editor) [1952]<br/>
: Moscow: Muzgiz. Plate M. 8913 Г.<br/>
: Frankfurt am Main: Edition Peters, No. 3019b. Plate E.P. 12457.<br/>
: New York: International Music Company. Plate 1902.
: — includes original and Auer's version
 
'''Henri Petri''' (editor) [ca. 1901]
: Leipzig: Steingräber Verlag. Plate 940.
: — original version
 
'''Max Rostal''' (editor) [1973]
: Mainz: Edition Schott, No. 6550. Plate 43344.
: — includes original and Auer's version
 
'''Emile Sauret''' (editor) [1920]
: London: Augener's Edition, No. 7967. Plate 15347.
: Mainz: Schott. [1926]
: — original version
 
'''Clemens Schultze-Biesantz''' (editor) [1924?]
: Braunschweig: Litolff, No. 2673.
: — original version
 
'''Stephen B. Shipps''' (editor) [2011]
: St. Louis: Lauren Keiser Music Publishing.
: — includes original, Auer's and Sevcik's version plus Sevcik's Analytical Studies, associate editor Danae Witter, piano reduction by Dmitri Vorobiev.
 
'''Ivan Shishov & Nikolay Shemanin''' (editor) [1946]
: Moscow: Muzgiz. Plate M. 17607 Г. P.I. Tchaikovsky: Complete Collected Works, vol.55A (Полное собрание сочинений).
 
'''Hans Sitt''' (editor) [ca. 1900]
: Leipzig: Ernst Eulenburg. Plate E.E. 2125.
: — original version
 
'''Polina Vajdman''' /  '''Wiltrud Haug-Freienstein''' (editor) [2005]
: München: G. Henle, No. 685.
: — original version, violin part edited by Kurt Guntner, piano reduction by Johannes Umbreit
 
'''unidentified (MMO)''' (editor) [2012]
: Elmsford: Music Minus One, No. MMO 3102.
: — original version, violin part only, including 2 CDs
 
====Full Scores====
'''First Edition''' [1888]
: Moscow: P. Jurgenson. Plate 3338.
 
'''Valentina Rachkovskaya''' (editor) [1949]
: Moscow: Muzgiz. Plate M. 19836 Г. P.I. Tchaikovsky: Complete Collected Works, vol.30A (Полное собрание сочинений).
: New York: Dover Publications, 1985.
: — Plate numbers omitted. Reprinted together with Beethoven's and Mendelssohn's violin concertos in the collection 'Great Romantic Violin Concertos'.  
 
'''Ernst Herttrich''' (editor) [2011]
: Wiesbaden: Breitkopf & Härtel Partitur-Bibliothek. Plate PB 15115.
: — Joint Urtext edition with Henle
 
====Miniature Scores====
'''unidentified''' (editor) [2001]
: Minneola: Dover Miniature Scores.
: — original version, reprint of older edition, plate numbers removed
 
'''unidentified''' (editor)
: Leipzig: Edition Eulenburg, No. 708. Plate EE 3808.
: — original version
 
'''?''' (editor) [?]
: Wiesbaden: Edition Breitkopf, No. PB 3631.
: — original version
 
'''unidentified''' (editor) [ca. 1946]
: London: Boosey & Hawkes. Plate B. & H. 8825.
: — original version
 
'''unidentified''' (editor)
: Leipzig: Edition Peters, No.565. Plate 3808.
: — original version
 
'''unidentified''' (editor)
: London: E. Donajowski, No.62. Plate 4018.
: — original version
 
'''Richard Clarke''' (editor)
: London: Edition Eulenburg, No. 708. Plate EE 3808. [2010]
: — original version, introduction by Gerald Abraham
: London: Edition Eulenburg, Eulenburg Audio+Score No. 44. Plate EAS 144. [2007]
: — original version, introduction by Gerald Abraham, contains Naxos CD with Nishizaki
 
'''Ernst Herttrich''' (editor) [2011]
: Wiesbaden: Breitkopf & Härtel Partitur-Bibliothek. Plate PB 15116.
: — Joint Urtext edition with Henle
 
'''Clemens Schultze-Biesantz''' (editor) [1924?]
: Braunschweig: Litolff. Plate?.
: —?
 
====Orchestral Parts====
'''First Edition''' [1879]
: Moscow: P. Jurgenson. Plate 3337.
 
'''Tchaikovsky''' (editor) [1881]
: Hamburg: D. Rahter. Plate?.
 
----
===Arrangements===
'''Leopold Auer''' (arranger) [1893]
<br/>contains a few cuts and several changes to the violin part
: Moscow: P. Jurgenson. Plate? [1893]
: Leipzig: D. Rahter, No.178. Plate 1332 (violin), 2954.1332 (piano).
: New York: Carl Fischer, No. 848. Plate 21155-25. [1919]
: — The title states ‘edited by Leopold Auer', but this is the arrangement.
: Frankfurt am Main: Edition Peters, No. 3019b. Plate E.P. 12457. (David Ojstrach and Konstantin Mostras (editor))
: New York: International Music Company. Plate 1902. (David Ojstrach and Konstantin Mostras (editor)) [1956]
: — includes original and Auer's version
: Mainz: Edition Schott, No. 6550. Plate 43344. (Max Rostal (editor)) [1973]
: — includes original and Auer's version
: St. Louis: Lauren Keiser Music Publishing. (Stephen B. Shipps (editor)) [2011]
: — includes original, Auer's and Sevcik's version plus Sevcik's Analytical Studies, associate editor Danae Witter, piano reduction by Dmitri Vorobiev.
 
'''Adolph Brodsky''' (arranger) [1899]
<br/>Canzonetta with new coda
: Leipzig: D. Rahter. Plate 806 (piano) & 806.1223 (violin).
 
'''Jules Conus''' (arranger) [ca. 1897]
<br/>Canzonetta with new coda
: Moscow: P. Jurgenson. Plate 20840.
 
'''Fritz Kreisler''' (arranger) [1940]
<br/>Kreisler rewrote the whole concerto
: New York: Charles Foley, No. 1093.
 
'''Karl Nowotny''' (arranger) [1918]
<br/>Canzonetta with new coda
: Wien: Anton Goll. Plate A. 715 G. (published in 'Die Geige, Band II')
 
'''Otakar Ševčík''' (arranger) [1931]
<br/>contains a few changes to the violin part
: Brno: Ol. Pazdirek. Plate O.P. 553.
: — Published together with his analytical studies to the concerto. Piano reduction by F. Beck.  
: St. Louis: Lauren Keiser Music Publishing. (Stephen B. Shipps (editor)) [2011]
: — includes original, Auer's and Sevcik's version plus Sevcik's Analytical Studies, associate editor Danae Witter, piano reduction by Dmitri Vorobiev.
 
'''August Wilhelmj''' (arranger) [1910]
<br/>contains more cuts and changes than Auer's version
: London: Schott. Plate 28315.
: New York: Carl Fischer, No. 588. Plate 19910-70.
 
'''Eugène Ysaÿe''' (arranger)
<br/>cadenza
: manuscript (Juilliard manuscript collection).

Latest revision as of 17:04, 25 January 2024

Date 25 April/7 May 1866
Addressed to Anatoly Tchaikovsky
Where written Moscow
Language Russian
Autograph Location unknown
Publication Жизнь Петра Ильича Чайковского, том 1 (1900), p. 240–241 (abridged)
П. И. Чайковский. Письма к родным (1940), p. 88–89
П. И. Чайковский. Письма к близким. Избранное (1955), p. 32–33
П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений, том V (1959), p. 108–109
Piotr Ilyich Tchaikovsky. Letters to his family. An autobiography (1981), p. 31–32 (English translation)
Notes Manuscript copy in Klin (Russia): Tchaikovsky State Memorial Musical Museum-Reserve

Text and Translation

Based on a handwritten copy in the Klin House-Museum Archive, which may contain differences in formatting and content from Tchaikovsky's original letter.

Russian text
(original)
English translation
By Brett Langston
25 апреля вечером

Давно от тебя не получаю ни одной строчки и несколько о том тоскую.

Вообще я забыт всеми, и о том, что делается в Петербурге, не имею понятия. День мой теперь сделался довольно регулярен и по большей части проводится следующим образом. Встаю между 9 и 10 часами: валяясь в постели, разговариваю с Руб[инштейном] и потом пью с ним чай; в 11 часов или даю урок до 1 ч[аса] или сажусь за симфонию (к[ото]рая, между прочим, идёт вяло) и таким образам сижу в своей комнате до половины третьего; при этом ко мне заходит обыкновенно Кашкин или Вальзек (профессорша пения, сделавшаяся моим новым другом). В 2½ иду на Театральную площадь в книжный магазин Улитина, где ежедневно прочитываю все газеты; оттуда иногда хожу гулять на Кузнецкий мост. В 4 часа обедаю по большей части у Тарновских, иногда у Нилусов (всего в эти 3 недели был 3 раза) или в трактире. После обеда или опять иду гулять или сижу в своей комнате. Вечером почти всегда пью чай у Тарновских, но иногда бываю в клубах (3 раза в Артист[ическом], 2 раза в Купеческом и 1 раз в Английском), где читаю журналы. Домой всегда возвращаюсь часов в 12; пишу письма или симфонию, а в постели долго читаю. Сплю в последнее время отвратительно; мои апоплексические ударики возобновились с большею силою, чем прежде, и я теперь уже, ложась спать, всегда знаю, будут они у меня или нет, и в первом случае стараюсь не спать; так, напр[имер], третьего дни я не спал почти всю ночь. Нервы мои расстроились опять донельзя, причины тому следующие: 1) неудачно сочиняемая симфония; 2) Руб[инштейн] и Тарновский, которые, заметив, что я пуглив, целый день меня, пугают самыми разнообразными способами; 3) не покидающая меня мысль, что я скора умру и даже не успею кончить с успехом симфонии; словом, я, как обетованного рая, жду теперь лета, ибо надеюсь, что в Каменке обрету спокойствие, забвенье всех неудач и здоровье. Со вчерашнего дня перестал пить водку, вино и крепкий чай.

Хоть у Тарновских я бываю часто, потому что чувствую там себя как дома и никто, слава Богу, уже давно меня не занимает, но они подчас меня ужасно бесят своею невообразимою пустотой и чисто московскою привязанностью ко всему отсталому, старому, к муравьевщине, катковщине и т. д. Вообще я ненавижу рад людской и с удовольствием удалился бы в пустыню с самой незначительной свитой.

Милый Толя, я содрогаюсь при мысли, что мы в это лето будем так же часто ссориться, как в прошлому году!

Билет в дилижанс я уже взял на 10-е мая. Милого Модошу целую и благодарю за письма, буду ему на днях отвечать.

25 April, evening

I haven't received a single line from you in ages, which I'm rather miserable about.

I've generally been forgotten by everyone, and have no idea what's happening in Petersburg. My days have become quite routine, and for the most part they unfold as follows. Between 9 and 10 o'clock: I wake up, lounge around in bed, talk with Rubinstein, and then drink tea with him. At 11 o'clock I either give a lesson until 1 or sit over my symphony (which, by the way, is going sluggishly), and remain thusly seated in my room for three-and-a-half hours, during which time Kashkin or Valzek (a singing professor who has become my new friend) usually call on me. At 2.30 I go to Ulitin's bookshop in Theatre Square, where I read all the daily newspapers; from there I sometimes go for a walk to the Kuznetsky Bridge. At 4 o'clock I have dinner, mostly at the Tarnovskys', sometimes at the Nilus's (3 times in all in the past 3 weeks), or at a restaurant. After dinner I either go for another walk or sit in my room. In the evenings I almost always drink tea at the Tarnovskys', but sometimes I go to the clubs (3 times to the Artist's, twice to the merchants', and once to the English), where I read the journals. I always return home at midnight; writing letters or the symphony, and reading for a long time in bed. I've been sleeping atrociously lately; my bouts of apoplexy have returned more strongly than before, and now when I go to bed I can always tell whether I'll have them or not, and if it's the former I try not to sleep; so, for instance, I went three nights without almost any sleep. My nerves have been utterly upset again for the following reasons: 1) a lack of success in composing the symphony; 2) Rubinstein and Tarnovsky, who, noticing that I'm nervous, try to frighten me all day by various means; 3) the unshakeable thought that I'll soon expire without even managing to successfully finish the symphony; in short, I'm looking forward to summer like it's the promised land, because I hope to find solace at Kamenka, regardless of my failures and health. Since yesterday I've given up drinking vodka, wine and strong tea.

Although I often visit the Tarnovskys, because I feel at home there, and no-one, thank God, has bothered me in ages, they still occasionally infuriate me with their unimaginable vacuousness and wholly Muscovite affection for everything old-fashioned, for Muravyovism, Katkovism, etc. I generally cannot stand such people, and I would gladly have fled into the wilderness with an insignificant retinue.

Dear Tolya, I shudder at the thought that we'll quarrel this summer as often as we did last year!

I've already booked a ticket for the coach on 10th May. Kiss dear Modosha and thank him for the letters, which I'll answer in a few days.