Letter 2889 and Letter 3648: Difference between pages

Tchaikovsky Research
(Difference between pages)
No edit summary
 
No edit summary
 
Line 1: Line 1:
{{letterhead
{{letterhead
|Date=14/26 February 1886
|Date=22 August/3 September 1888
|To=[[Anna Merkling]]
|To=[[Nadezhda von Meck]]
|Place=[[Maydanovo]]
|Place=[[Moscow]]
|Language=Russian
|Language=Russian
|Autograph={{locunknown}}
|Autograph=[[Klin]] (Russia): {{RUS-KLč}} (a{{sup|3}}, No. 1045)
|Publication={{bib|1951/49|П. И. Чайковский. С. И. Танеев. Письма}} (1951), p. 226<br/>{{bib|1971/89|П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений ; том XIII}} (1971), p. 278–279
|Publication={{bib|1936/25|П. И. Чайковский. Переписка с Н. Ф. фон-Мекк ; том 3}} (1936), p. 549–550<br/>{{bib|1974/53|П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений ; том XIV}} (1974), p. 510–511
|Notes=Manuscript copy in [[Klin]] (Russia): {{RUS-KLč}}
|Notes=Original incorrectly dated "September"
}}
}}
==Text==
==Text==
Based on a handwritten copy in the [[Klin]] House-Museum Archive, which may contain differences in formatting and content from Tchaikovsky's original letter.
{{Lettertext
{{Lettertext
|Language=Russian
|Language=Russian
|Translator=
|Translator=
|Original text={{right|с[ело] Майданово<br/>14-го февр[аля] 1886 г[ода]}}
|Original text={{right|''22 {{sic|сент[ября]| августа}} 18[88] г[ода]''<br/>''Москва''}}
Голубушка Аня! Вчера возвратился из Москвы и нашёл повестку на 70 рублей, а сегодня получил по ней твой великолепный подарок 1• Боже мой! до чего это вышло хорошо; слов не найду для изъявления моего восторга и благодарности. Хоть я н знал приблизительно, каково по эффектности и изяществу выйдет это вышивание, — но действительность далеко превзошла ожидание. Одним словом, Аня, ты совершила подвиг, который я страшно, неимоверно ценю. Припадаю к твоим ногам, пресмыкаюсь, ползаю перед тобой письменно, а в скором времени все это приведу и в исполнение на деле. Скатерть Оли тоже очень, очень красива. Послал узнать, может ли Клинский обойщик повесить твой chef d'oeuvre *; если нет, то выпишу из Москвы, и на будущей неделе все это будет устроено. ещё раз merci, спасибо, ich danke, thank you, la riпgrazio...
Вы не можете себе представить, дорогой, милый друг мой, с каким мучительным чувством стыда и недовольства самим собою я принимаюсь за письмо это. Ведь я опять обращаюсь к Вам с денежной просьбой. Мне кажется, что Вы должны немножко сердиться на меня за мою непостижимую расточительность, за моё ребяческое неумение устраивать дела свои. Как бы то ни было, но давно я не находился в таком скверном денежном положении, и мне невозможно обойтись или без крупного займа или без того, чтобы вновь не утрудить Вас просьбой о помощи. В течение зимы дела мои, несомненно, поправятся, и я, как Вам известно, могу даже, может быть, серьёзно разбогатеть. Теперь же обстоятельства так сложились, что я принуждён убедительно, горячо просить Вас прислать мне остающиеся две трети всей бюджетной суммы за будущий год, т. е. 4000 р[ублей] сер[ебром]. Если это возможно, убедительнейшее прошу Вас прислать эту сумму приблизительно ко 2-му сентября или в Москву, адресуя в магазин Юргенсона (в случае, если это чек на какой-нибудь банк) или же в Клин (в случае, если это будут прямо деньги). Завтра я еду в Каменку, а 2 сентября на один день приеду в Москву.


Надоело мне ездить еженедельно в Москву. Положим, что слушать Антона Рубинштейна всегда приятно, но эти бесконечные обеды и ужины, на которых приходится бывать, утомили меня в чрезвычайности. На будущей неделе все это кон­ чается, а на первой неделе поста я тебя увижу в Питере. Как я стар становлюсь! Предстоящее мне в марте путешествие на Кавказ, в Италию и Францию, не радует меня, как было бы прежде, — а страшно пугает, и я не знаю, чего бы я не сделал, чтобы иметь возможность остаться сидеть в своём уютном уголке. Бедная Лида! Бедный Эмиль Яковлевич! Да и самого психопата, в сущности, жалко. Чем он виноват, что таким уродился. Зовут обедать, кончаю, чтобы письмо могло пойти сегодня же! До скорого свидания, голубушка Аня! Целую твои ручки!
Ради Бога, если будете в скором времени писать мне, скажите, сердитесь ли Вы на меня. Я не знаю, чего бы я ни дал, чтобы не беспокоить Вас, не надоедать Вам, но, видно, горбатого могила исправит, и от времени до времени я утруждаю Вас подобными несносными просьбами.
 
Если же Вам угодно знать, почему я в последнее время совсем сбился с бюджетной колеи, то я скажу Вам, что меня временно совершенно разорило прошлогоднее заграничное путешествие, да кроме того и масса других мелких причин есть. Как бы то ни было, но могу Вам дать честное слово, что в последний раз обращаюсь [к] Вам с таким ходатайством. Мне необходимо теперь освободиться от одолевших меня долгов, и после того я принял безусловно твёрдое намерение не выходить из бюджета.
 
Тысячу благодарностей за превосходные портреты Людмилы Карловны и её жениха. Я получил их, садясь в вагон, чтобы ехать в Москву.
 
Простите, ради Бога.
 
Беспредельно преданный,
{{right|П. Чайковский}}


|Translated text=
|Translated text=
}}
}}

Revision as of 15:06, 8 February 2020

Date 22 August/3 September 1888
Addressed to Nadezhda von Meck
Where written Moscow
Language Russian
Autograph Location Klin (Russia): Tchaikovsky State Memorial Musical Museum-Reserve (a3, No. 1045)
Publication П. И. Чайковский. Переписка с Н. Ф. фон-Мекк, том 3 (1936), p. 549–550
П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений, том XIV (1974), p. 510–511
Notes Original incorrectly dated "September"

Text

Russian text
(original)
22 сент[ября] 18[88] г[ода]
Москва

Вы не можете себе представить, дорогой, милый друг мой, с каким мучительным чувством стыда и недовольства самим собою я принимаюсь за письмо это. Ведь я опять обращаюсь к Вам с денежной просьбой. Мне кажется, что Вы должны немножко сердиться на меня за мою непостижимую расточительность, за моё ребяческое неумение устраивать дела свои. Как бы то ни было, но давно я не находился в таком скверном денежном положении, и мне невозможно обойтись или без крупного займа или без того, чтобы вновь не утрудить Вас просьбой о помощи. В течение зимы дела мои, несомненно, поправятся, и я, как Вам известно, могу даже, может быть, серьёзно разбогатеть. Теперь же обстоятельства так сложились, что я принуждён убедительно, горячо просить Вас прислать мне остающиеся две трети всей бюджетной суммы за будущий год, т. е. 4000 р[ублей] сер[ебром]. Если это возможно, убедительнейшее прошу Вас прислать эту сумму приблизительно ко 2-му сентября или в Москву, адресуя в магазин Юргенсона (в случае, если это чек на какой-нибудь банк) или же в Клин (в случае, если это будут прямо деньги). Завтра я еду в Каменку, а 2 сентября на один день приеду в Москву.

Ради Бога, если будете в скором времени писать мне, скажите, сердитесь ли Вы на меня. Я не знаю, чего бы я ни дал, чтобы не беспокоить Вас, не надоедать Вам, но, видно, горбатого могила исправит, и от времени до времени я утруждаю Вас подобными несносными просьбами.

Если же Вам угодно знать, почему я в последнее время совсем сбился с бюджетной колеи, то я скажу Вам, что меня временно совершенно разорило прошлогоднее заграничное путешествие, да кроме того и масса других мелких причин есть. Как бы то ни было, но могу Вам дать честное слово, что в последний раз обращаюсь [к] Вам с таким ходатайством. Мне необходимо теперь освободиться от одолевших меня долгов, и после того я принял безусловно твёрдое намерение не выходить из бюджета.

Тысячу благодарностей за превосходные портреты Людмилы Карловны и её жениха. Я получил их, садясь в вагон, чтобы ехать в Москву.

Простите, ради Бога.

Беспредельно преданный,

П. Чайковский