Difference between revisions of "Letter 1143"

m (Text replacement - "''{{bibx|1924/2|Чайковский. Воспоминания и письма}}''" to "{{bibx|1924/2|Чайковский. Воспоминания и письма}}")
 
Line 12: Line 12:
 
|Translator=Brett Langston
 
|Translator=Brett Langston
 
|Original text={{right|29 марта}}
 
|Original text={{right|29 марта}}
''Новая улица, на углу Невского проспекта, дом № 2, кв[артира] 30''.
+
{{right|''Новая улица, на углу Невского проспекта,<br/>дом № 2, кв[артира] 30''}}
 
{{centre|Добрейший Эдуард Францевич!}}
 
{{centre|Добрейший Эдуард Францевич!}}
 
Не найдёте ли Вы возможным принять меня у себя в субботу в течение утра? Мне бы очень хотелось Вас видеть. В воскресенье я уезжаю. Будьте так добры, потрудитесь известить меня, когда мне к Вам можно будет прийти в субботу так, чтобы не обеспокоить Вас.
 
Не найдёте ли Вы возможным принять меня у себя в субботу в течение утра? Мне бы очень хотелось Вас видеть. В воскресенье я уезжаю. Будьте так добры, потрудитесь известить меня, когда мне к Вам можно будет прийти в субботу так, чтобы не обеспокоить Вас.
{{centre|Ваш искренно преданный}}
+
 
 +
Ваш искренно преданный,
 
{{right|П. Чайковский}}
 
{{right|П. Чайковский}}
  
 
|Translated text={{right|29 March}}
 
|Translated text={{right|29 March}}
''New Street, on the corner of Nevsky Prospekt, House No. 2. Apartment 30''.
+
{{right|''New Street, on the corner of Nevsky Prospect,<br/>House No. 2. Apartment 30''}}
{{centre|Most kind [[Eduard Nápravník|Eduard Frantsevich]]!}}
+
{{centre|Most kind [[Eduard Frantsevich]]!}}
 
Would you find it possible to meet with me during the course of Saturday morning? I should very much like to see you. I'm leaving on Sunday. Please be so kind as to let me know when it would be convenient for me to come to you on Saturday.
 
Would you find it possible to meet with me during the course of Saturday morning? I should very much like to see you. I'm leaving on Sunday. Please be so kind as to let me know when it would be convenient for me to come to you on Saturday.
{{centre|Your sincerely devoted}}
+
 
 +
Your sincerely devoted,
 
{{right|P. Tchaikovsky}}
 
{{right|P. Tchaikovsky}}
 
}}
 
}}

Latest revision as of 17:40, 13 February 2020

Date 29 March/10 April 1879
Addressed to Eduard Nápravník
Where written Saint Petersburg
Language Russian
Autograph Location Saint Petersburg (Russia): Saint Petersburg State Museum of Theatre and Music (Гик. 17195/15)
Publication Чайковский. Воспоминания и письма (1924), p. 123
Переписка Е. Ф. Направника с П. И. Чайковским (1959), p. 106 ("20 March")
П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений, том VIII (1963), p. 162

Text and Translation

Russian text
(original)
English translation
By Brett Langston
29 марта

Новая улица, на углу Невского проспекта,
дом № 2, кв[артира] 30

Добрейший Эдуард Францевич!

Не найдёте ли Вы возможным принять меня у себя в субботу в течение утра? Мне бы очень хотелось Вас видеть. В воскресенье я уезжаю. Будьте так добры, потрудитесь известить меня, когда мне к Вам можно будет прийти в субботу так, чтобы не обеспокоить Вас.

Ваш искренно преданный,

П. Чайковский

29 March

New Street, on the corner of Nevsky Prospect,
House No. 2. Apartment 30

Would you find it possible to meet with me during the course of Saturday morning? I should very much like to see you. I'm leaving on Sunday. Please be so kind as to let me know when it would be convenient for me to come to you on Saturday.

Your sincerely devoted,

P. Tchaikovsky