Letter 2505 and Letter 2109: Difference between pages

Tchaikovsky Research
(Difference between pages)
m (1 revision imported)
 
No edit summary
 
Line 1: Line 1:
{{letterhead
{{letterhead
|Date=16/28 June 1884
|Date=17/29 September 1882
|To=[[Nadezhda von Meck]]
|To=[[Modest Tchaikovsky]]
|Place=[[Grankino]]
|Place=[[Kamenka]]
|Language=Russian
|Language=Russian
|Autograph=[[Klin]] (Russia): {{RUS-KLč}} (a{{sup|3}}, No. 895)
|Autograph=[[Klin]] (Russia): {{RUS-KLč}} (a{{sup|3}}, No. 1674)
|Publication={{bib|1936/25|П. И. Чайковский. Переписка с Н. Ф. фон-Мекк ; том 3}} (1936), p. 285<br/>{{bib|1970/86|П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений ; том XII}} (1970), p. 390–391
|Publication={{bib|1966/43|П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений ; том XI}} (1966), p. 218–219
}}
}}
==Text==
==Text==
Line 11: Line 11:
|Language=Russian
|Language=Russian
|Translator=
|Translator=
|Original text={{right|''Гранкино''<br/>16 июня }}
|Original text={{right|''17 сент[ября]''}}
{{centre|Милый, дорогой друг!}}
Совершенно не понимаю, отчего ты не получаешь писем. Аккуратно каждый понедельник пишу. Слух о болезни, вероятно, основан на том, что недели 2 тому назад у меня начала побаливать голова от напряжения в работе и, убоявшись повторения болей, бывших 2 года тому назад, я решил на время прекратить переписку, и так как мне нужно было написать Над[ежде] Фил[аретовне] и её сыну Саше два обстоятельных письма, то я и предупредил её, что несколько дней писать не буду. Боли прошли сейчас же, и тебе я об них даже не успел написать, ибо это было между 2-мя понедельниками. Теперь я кончил вполне эскизы оперы, кончил форт[епианные] пиэсы и принялся за инструментовку оперы. Это уже не труд, а удовольствие.
Мне чрезвычайно неприятно было узнать из Вашего письма об огорчениях и разочарованиях, Вами испытанных, и об расстройстве и утомлении, причинённом Вам неприятностями этими. Я вообще заметил, что Вам за границей живётся покойнее, и, признаюсь, столько же всегда радуюсь, когда Вы туда едете, сколько сокрушаюсь и боюсь за Вас, когда Вы возвращаетесь в Россию. Дай Бог, чтобы роды Александры Карловны прошли благополучно, чтобы Вы могли поскорее устроить свадьбу Софьи Карловны, чтобы затем Вы отдохнули и снова уехали в свой уголок на чужбине.


Я уже пятый день в Гранкине. После шумной, прозаической деловой, неблагоуханной Каменки чрезвычайно приятно очутиться в настоящей деревенской степной глуши, в прелестном, благоуханном оазисе, столь тихом и отдалённом, что мы только раз в неделю газеты и письма получаем. Мне очень здесь нравится, и я усердно гуляю, но и работаю не менее усердно. Кроме инструментовки сюиты, я принялся и за новое сочинение, а именно, — за концерт для фортепиано.
Тороплюсь, ибо пишу перед сном, сейчас по получении телеграммы. В понедельник напи[шу].
 
Здоровье моё теперь хорошо, но я всё ещё не совсем вошёл в свою обычную колею и жду, чтобы установилась совсем хорошая погода, дабы купаться и вообще набираться сил. Здесь идут нескончаемые дожди, а вчера была гроза, длившаяся ровно ''4 часа'', с таким небывалым ливнем, что сад был весь наводнён, и сильным потоком снесло огород и множество всякого рода насаждений. Думаю пробыть здесь ещё с месяц.
 
Я очень понимаю, дорогая моя, как Вы теперь обременены всякого рода заботами и хлопотами, и прошу Вас убедительно ''не отвечать мне на письма'', пока не наступит период успокоения от всех предстоящих Вам волнений.
 
Будьте здоровы, дорогая!
 
Ваш до гроба,
{{right|П. Чайковский}}
{{right|П. Чайковский}}
Цел[ую].


|Translated text=
|Translated text=
}}
}}

Revision as of 10:57, 13 April 2020

Date 17/29 September 1882
Addressed to Modest Tchaikovsky
Where written Kamenka
Language Russian
Autograph Location Klin (Russia): Tchaikovsky State Memorial Musical Museum-Reserve (a3, No. 1674)
Publication П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений, том XI (1966), p. 218–219

Text

Russian text
(original)
17 сент[ября]

Совершенно не понимаю, отчего ты не получаешь писем. Аккуратно каждый понедельник пишу. Слух о болезни, вероятно, основан на том, что недели 2 тому назад у меня начала побаливать голова от напряжения в работе и, убоявшись повторения болей, бывших 2 года тому назад, я решил на время прекратить переписку, и так как мне нужно было написать Над[ежде] Фил[аретовне] и её сыну Саше два обстоятельных письма, то я и предупредил её, что несколько дней писать не буду. Боли прошли сейчас же, и тебе я об них даже не успел написать, ибо это было между 2-мя понедельниками. Теперь я кончил вполне эскизы оперы, кончил форт[епианные] пиэсы и принялся за инструментовку оперы. Это уже не труд, а удовольствие.

Тороплюсь, ибо пишу перед сном, сейчас по получении телеграммы. В понедельник напи[шу].

П. Чайковский

Цел[ую].