Thematic and Bibliographical Catalogue of P. I. Čajkovskij's Works and Letter 1982: Difference between pages
m (Brett moved page ČW to Thematic and Bibliographical Catalogue of P. I. Čajkovskij's Works) |
No edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
[[ | {{letterhead | ||
|Date=1/13 March–2/14 March 1882 | |||
|To=[[Anatoly Tchaikovsky]] | |||
|Place=[[Naples]] | |||
|Language=Russian | |||
|Autograph={{locunknown}} | |||
|Publication={{bib|1966/43|П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений ; том XI}} (1966), p. 80–81 | |||
|Notes=Manuscript copy in [[Klin]] (Russia): {{RUS-KLč}} | |||
}} | |||
==Text== | |||
{{Lettertext | |||
|Language=Russian | |||
|Translator= | |||
|Original text={{right|''Неаполь''<br/>1-го м[арта] 1882}} | |||
Анатоша! Сегодня я получил письмо от Алёши, в котором он пишет, что видел тебя и что ты показался ему грустным. Так как в то же время от тебя нет уже давно письма, то я пришёл в большое беспокойство и хотел даже телеграфировать, — но потом раздумал, ибо в подобных случаях ответы на телеграммы никогда не удовлетворяют. Но какой ты странный корреспондент! Из письма П[етра] И[вановича] я знаю, что ты ездил в Петербург, из письма Кондратьева знаю, что ты был там, а от тебя обо всем этом ни слова? В такую эпоху, как та, которую ты переживаешь., каждый день твоей' жизни интересен, и во всяком случае хоть раз в неделю тебе бы следовало сообщать мне, хотя бы так же кратко, как я тебе пишу, о том, что ты делаешь. Целая вереница предположений, подозрений и страхов напали на меня именно оттого, что мне ничего не известно прямо от тебя, и только обрывки известий от других. Толичка! Я теперь безвозвратно решил, что буду на твоей свадьбе. ибо ждать не только до конца апреля, но даже и до 15 мне по деньгам нельзя. Около благовещения буду в Москве. Про, нас скажу тебе, что все здоровы и все благополучно. Неаполь блестящ, красив, очарователен, но очень шумен, и, главное, нет отбоя от уличных песенников и шарманщиков, так что заниматься и думать нечего. Притом город ужасно шумный вообще и суеты много, так как, находясь в Неаполе, необходимо смотреть все замечательное. А это и время отнимает и деньги. Через недели полторы мы поедем в Флоренцию, где Модест водворится на месяц, я же дня на 2 или три, и потом поеду в Россию прямо в Москву. | |||
Целую тебя. Толя, мой милый, по получении сего не пиши больше сюда, а во Флоренцию, адресуя: Firenze, Lungarno Nuovo, Palazza Fransoni № 22. M[ada]me Kondratiew pour remettre, etc. Парашу обними. | |||
---- | |||
{{right|2 марта 1882}} | |||
Только что хотел посылать предыдущую стр[аницу], как получил твоё письмо, в коем ты пишешь, что предпочитаешь приехать сюда после свадьбы. Правда, Толичка, что это было бы прелестно, — но у меня денег не хватит, да и слишком долго пришлось бы ещё здесь жить ничего не делая. А меня уже начинает тянуть домой, на насиженное место, чтобы поработать. К тому же, ведь и тебя и Парашу стеснило бы обязательство торопиться в Италию для свидания со мной. Вам нужна полная свобода; ехать нужно куда глаза глядят — и где веселее покажется, там и оставаться. Дела с П[етром] И[вановичем] тоже призывают меня в Россию поскорее. Ну, наконец, и Леньку мне хочется на пасхе в Москве побаловать. Итак, прости меня, но я предпочитаю тебя снарядить под венец и отправить на медовый месяц на свободе погулять, а потом летом надеюсь с тобой и Парашей повидаться ещё или в Москве или в Каменке. Значит, до свиданья, дружок, к благовещенью жди меня. Чтобы поскорее ты знал моё решение, буду тебе телеграфировать сегодня. Пиши мне в Флоренцию. О дне приезда, разумеется, извещу телеграммой. Целую. | |||
|Translated text= | |||
}} | |||
Revision as of 10:46, 4 April 2020
Date | 1/13 March–2/14 March 1882 |
---|---|
Addressed to | Anatoly Tchaikovsky |
Where written | Naples |
Language | Russian |
Autograph Location | unknown |
Publication | П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений, том XI (1966), p. 80–81 |
Notes | Manuscript copy in Klin (Russia): Tchaikovsky State Memorial Musical Museum-Reserve |
Text
Russian text (original) |
Неаполь 1-го м[арта] 1882 Анатоша! Сегодня я получил письмо от Алёши, в котором он пишет, что видел тебя и что ты показался ему грустным. Так как в то же время от тебя нет уже давно письма, то я пришёл в большое беспокойство и хотел даже телеграфировать, — но потом раздумал, ибо в подобных случаях ответы на телеграммы никогда не удовлетворяют. Но какой ты странный корреспондент! Из письма П[етра] И[вановича] я знаю, что ты ездил в Петербург, из письма Кондратьева знаю, что ты был там, а от тебя обо всем этом ни слова? В такую эпоху, как та, которую ты переживаешь., каждый день твоей' жизни интересен, и во всяком случае хоть раз в неделю тебе бы следовало сообщать мне, хотя бы так же кратко, как я тебе пишу, о том, что ты делаешь. Целая вереница предположений, подозрений и страхов напали на меня именно оттого, что мне ничего не известно прямо от тебя, и только обрывки известий от других. Толичка! Я теперь безвозвратно решил, что буду на твоей свадьбе. ибо ждать не только до конца апреля, но даже и до 15 мне по деньгам нельзя. Около благовещения буду в Москве. Про, нас скажу тебе, что все здоровы и все благополучно. Неаполь блестящ, красив, очарователен, но очень шумен, и, главное, нет отбоя от уличных песенников и шарманщиков, так что заниматься и думать нечего. Притом город ужасно шумный вообще и суеты много, так как, находясь в Неаполе, необходимо смотреть все замечательное. А это и время отнимает и деньги. Через недели полторы мы поедем в Флоренцию, где Модест водворится на месяц, я же дня на 2 или три, и потом поеду в Россию прямо в Москву. Целую тебя. Толя, мой милый, по получении сего не пиши больше сюда, а во Флоренцию, адресуя: Firenze, Lungarno Nuovo, Palazza Fransoni № 22. M[ada]me Kondratiew pour remettre, etc. Парашу обними. 2 марта 1882 Только что хотел посылать предыдущую стр[аницу], как получил твоё письмо, в коем ты пишешь, что предпочитаешь приехать сюда после свадьбы. Правда, Толичка, что это было бы прелестно, — но у меня денег не хватит, да и слишком долго пришлось бы ещё здесь жить ничего не делая. А меня уже начинает тянуть домой, на насиженное место, чтобы поработать. К тому же, ведь и тебя и Парашу стеснило бы обязательство торопиться в Италию для свидания со мной. Вам нужна полная свобода; ехать нужно куда глаза глядят — и где веселее покажется, там и оставаться. Дела с П[етром] И[вановичем] тоже призывают меня в Россию поскорее. Ну, наконец, и Леньку мне хочется на пасхе в Москве побаловать. Итак, прости меня, но я предпочитаю тебя снарядить под венец и отправить на медовый месяц на свободе погулять, а потом летом надеюсь с тобой и Парашей повидаться ещё или в Москве или в Каменке. Значит, до свиданья, дружок, к благовещенью жди меня. Чтобы поскорее ты знал моё решение, буду тебе телеграфировать сегодня. Пиши мне в Флоренцию. О дне приезда, разумеется, извещу телеграммой. Целую. |