Letter 2699 and Letter 3567a: Difference between pages
m (1 revision imported) |
m (1 revision imported) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{letterhead | {{letterhead | ||
|Date= | |Date=12/24 May 1888 | ||
|To=[[ | |To=[[Vadim Peresleni]] | ||
|Place=[[ | |Place=[[Frolovskoye]] | ||
|Language=Russian | |Language=Russian | ||
|Autograph= | |Autograph={{locunknown}} | ||
|Publication={{ | |Publication={{bibx|2012/1|Tschaikowsky-Gesellschaft Mitteilungen}}, Heft 19 (2012), p. 105 (original), p. 106 (German translation). | ||
|Notes=Photocopy in [[Klin]] (Russia): {{RUS-KLč}} | |||
}} | }} | ||
==Text== | ==Text and Translation== | ||
{{Lettertext | {{Lettertext | ||
|Language=Russian | |Language=Russian | ||
|Translator= | |Translator=Brett Langston | ||
|Original text={{right| | |Original text={{right|12 мая<br/>г[ород] Клин, с[ело] Фроловское}} | ||
Дима! Не только не 2 беленьких, а просто одну красненькую. Быть может в конце месяца ещё дам. Теперь я вследствие некоторых обстоятельств очень стеснён в деньгах. Сердись — не сердись, а больше не могу, да и то неохотно. Как скучно, что ты даже в виде исключения никогда не можешь отнестись ко мне иначе как с вымогательством. Надоел. Впрочем, повторяю, в конце месяца дам больше может быть и до беленькой дойдет. Посылаю в простом письме. | |||
{{right|П. Чайковский}} | |||
|Translated text={{right|12 May<br/>Town of [[Klin]], village of [[Frolovskoye]]}} | |||
{{right| | [[Dima]]! Not only do I not have two whites, but merely a single red <ref name="note1"/>. Perhaps at the end of the month I'll give you more. Due to various circumstances my funds are currently very restricted. Whether you're angry or not, there's nothing more I can do, even if I wanted to. How tiresome it is that, without exception, you never behave towards me as anything other than a blackmailer. You are a pest. However, I repeat, at the end of the month I may be able to give you more, even up to a white. I'll send it by ordinary letter. | ||
{{right|P. Tchaikovsky}} | |||
}} | }} | ||
==Notes and References== | |||
<references> | |||
<ref name="note1">The terms "white" and "red" were colloquially used at this time in Russia to refer respectively to the 50 and 10 ruble banknotes then in circulation. Tchaikovsky was replying to a letter from [[Vadim Peresleni]] dated 7/19 May 1888, in which the latter asked for "no less than two whites" in order to settle his debts — note based on information from Ada Aynbinder in {{bib|2012/1}} (2012).</ref> | |||
</references> |
Latest revision as of 22:31, 14 July 2022
Date | 12/24 May 1888 |
---|---|
Addressed to | Vadim Peresleni |
Where written | Frolovskoye |
Language | Russian |
Autograph Location | unknown |
Publication | Tschaikowsky-Gesellschaft Mitteilungen, Heft 19 (2012), p. 105 (original), p. 106 (German translation). |
Notes | Photocopy in Klin (Russia): Tchaikovsky State Memorial Musical Museum-Reserve |
Text and Translation
Russian text (original) |
English translation By Brett Langston |
12 мая г[ород] Клин, с[ело] Фроловское Дима! Не только не 2 беленьких, а просто одну красненькую. Быть может в конце месяца ещё дам. Теперь я вследствие некоторых обстоятельств очень стеснён в деньгах. Сердись — не сердись, а больше не могу, да и то неохотно. Как скучно, что ты даже в виде исключения никогда не можешь отнестись ко мне иначе как с вымогательством. Надоел. Впрочем, повторяю, в конце месяца дам больше может быть и до беленькой дойдет. Посылаю в простом письме. П. Чайковский |
Dima! Not only do I not have two whites, but merely a single red [1]. Perhaps at the end of the month I'll give you more. Due to various circumstances my funds are currently very restricted. Whether you're angry or not, there's nothing more I can do, even if I wanted to. How tiresome it is that, without exception, you never behave towards me as anything other than a blackmailer. You are a pest. However, I repeat, at the end of the month I may be able to give you more, even up to a white. I'll send it by ordinary letter. P. Tchaikovsky |
Notes and References
- ↑ The terms "white" and "red" were colloquially used at this time in Russia to refer respectively to the 50 and 10 ruble banknotes then in circulation. Tchaikovsky was replying to a letter from Vadim Peresleni dated 7/19 May 1888, in which the latter asked for "no less than two whites" in order to settle his debts — note based on information from Ada Aynbinder in Vier unbekannte Briefe Čajkovskijs an Vadim Peresleni (2012).