|
|
Line 1: |
Line 1: |
| {{letterhead | | <includeonly>Tchaikovsky and the ballet</includeonly><noinclude> {{bibitem |id=1942/9 |Contributors=Lambert, Constant, 1905-1951 (author) |Title=Tchaikovsky and the ballet |In={{bib|1942/1|The Sleeping Princess}} |Imprint=London : G. Routledge & Sons Ltd., [1942] |Extent=xi, 49 p. ; illus. |Format=Article |Language=English }} [[Category:Bibliography (1942)]] {{DEFAULTSORT:Bibliography (1942/009)}}</noinclude> |
| |Date=2/14 June 1889 | |
| |To=[[Yuliya Shpazhinskaya]] | |
| |Place=[[Frolovskoye]] | |
| |Language=Russian | |
| |Autograph=[[Klin]] (Russia): {{RUS-KLč}} (a{{sup|3}}, No. 2120)
| |
| |Publication={{bibx|1951/53|П. И. Чайковский. С. И. Танеев. Письма}} (1951), p. 350–351<br/>{{bib|1976/64|П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений ; том XV–А}} (1976), p. 123–124 | |
| }}
| |
| ==Text==
| |
| {{Lettertext
| |
| |Language=Russian | |
| |Translator=
| |
| |Original text={{right|'' 2 июня 1889 г[ода]''}}
| |
| {{centre|Дорогая Юлия Петровна!}}
| |
| Вы спрашиваете, на какой сюжет пишу я свою балетную музыку. Он почерпнут из сказки ''Perrault'' «''La Belle au bois dormant''», и сценариум чрезвычайно эффектно и поэтично составлен самим Всеволожским. Сочинение музыки я уже окончил, а за инструментовку принялся 2 дня тому назад. Теперь буду все лето пригвождён к письменному столу своему, дабы, согласно обещанию, представить партитуру к началу сезона.
| |
| | |
| Сюжета новой комедии, которую собирается писать брат Модест, я не знаю покамест.
| |
| | |
| Я очень втянулся теперь в работу, и неопределённое нравственное томление, о коем писал Вам недавно, совершенно прошло. Да, чудесно теперь в деревне. От всей души желаю, чтобы пребывание на франц[узском] кладбище благоприятно отозвалось на Вашем здоровье. Не думаю, чтобы созерцание могил убитых 35 лет тому назад французов сообщило бы мрачный характер Вашему местопребыванию. Это было так давно, и Севастопольская эпопея так поэтична! Есть ли у Вас чтение? Имеете ли Вы понятие о новом большом русском литературном таланте ''Чехове''? Если нет, то я охотно перешлю Вам его рассказы. По-моему, это будущий столп нашей словесности.
| |
| | |
| Слышал я, что у Вас в Севастополе будет опера летом. А ведь это будет чудесно для Вас?
| |
| | |
| Пожалуйста, передайте от меня почтительный поклон Софье Михайловне и приветствия обоим детям. Будьте здоровы, добрейшая Юлия Петровна!
| |
| | |
| Искренно преданный
| |
| {{right|П. Чайковский}} | |
| | |
| |Translated text=
| |
| }} | |