File:Tretyakov Sergey.jpg and Letter 3277: Difference between pages

Tchaikovsky Research
(Difference between pages)
(Brett uploaded a new version of File:Sergey Tretyakov.jpg)
 
m (Text replacement - "in the Klin House-Museum Archive" to "in the {{RUS-KLč}} at Klin")
 
Line 1: Line 1:
Sergey Tretyakov (1834-1892)
{{letterhead
|Date=26 June/8 July 1887
|To=[[Anna Merkling]]
|Place=[[Borzhom]]
|Language=Russian
|Autograph={{locunknown}}
|Publication={{bibx|1951/49|П. И. Чайковский. С. И. Танеев. Письма}} (1951), p. 230–231<br/>{{bib|1974/53|П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений ; том XIV}} (1974), p. 135–137
|Notes=Manuscript copy in [[Klin]] (Russia): {{RUS-KLč}}
}}
==Text==
Based on a handwritten copy in the {{RUS-KLč}} at [[Klin]], which may contain differences in formatting and content from Tchaikovsky's original letter.
{{Lettertext
|Language=Russian
|Translator=
|Original text={{right|Боржом<br/>26 июня 1887}}
{{centre|Аня, голубушка!}}
Виноват, виноват, виноват! Конечно, я должен был писать тебе первый, но и на этот раз ты выказала себя бесконечно более внимательной, милой и доброй, чем я. Впрочем, должен тебе сказать, что, кроме Кондратьевых, я все это время ни с кем не вёл переписки. Ведь переписка меня утомляет гораздо более, чем моё дело, и раз что я собрался отдохнуть, мне нужно было перестать не только работать, но и письма писать.
 
Теперь я достаточно отдохнул и спешу тебе доложить вкратце о всем мною испытанном. Путешествие по Волге (которая сама по себе, независимо от берегов, мне симпатична) могло бы быть для меня очень приятно, если бы я ехал на своём пароходе.
 
Но ехать на переполненном пассажирами судне, среди не вообразимой тесноты, суеты и под постоянной угрозой навязывающихся на знакомство с Путников — для меня совсем не особенно приятно. Что касается знаменитого правого берега, то он местами очень живописен, но однообразен до последней степени.
 
Из городов, в коих мы останавливались, мне очень симпатичен маленький городок Вольск, в коем существует такой великолепный, старинный сад, каких в России очень немного. В Каспийском море меня в первую ночь качало ужасно, и я жестоко трусил, хотя не испытывал морской болезни. В Тифлисе провёл около двух недель. Было мучительно жарко, что не мешало нам ежедневно бывать в театре на представлениях Савиной, произведшей фурор и удостоившейся от тифлисцев таких оваций, каких я ещё никогда в жизни не видал. В Боржоме я нахожусь уже 2 недели. У нас чудесная дача, с прекрасным тенистым садом и с тропинкой, ведущей в Воронцовский парк, — а парк этот необычайно хорош.
 
Вообще Боржом чрезвычайно живописен и богат разнообразием прогулок. Известно ли тебе, что здесь есть отличные минеральные воды? Я об этом не знал, но теперь не только знаю — по опыту оцениваю их достоинства, ибо пью их, и они очень хорошо на меня действуют. Доктор нашёл у меня довольно серьёзный катар желудка и находящуюся в связи с ним неправильность в месте, занимаемом печенью. Эта негодница попала куда-то не совсем на своё место. Для лечения этого недуга (впрочем, по словам доктора очень неважного) предписаны ванны из тёплой минеральной воды и массаж. Курс будет продолжаться шесть недель. Жизнь наша очень правильная и приятная. Модест приехал наконец три дня тому назад. Толя вчера явился из Тифлиса на 10 дней. Паня очень похорошела и все такая же милая. Татуся просто очаровательна и забавна до последней степени. Все они тебе усердно кланяются. Я очень рад, что Вы переезжаете в Царское село. Я от этого, конечно, ничего не потеряю, ибо не сомневаюсь, что будем видеться даже чаще и больше, а вам это гораздо покойнее. Вот что Аня? Не возьмёшь ли ты у меня хоть раз в жизни немного денег, в случае если при переезде они будут нужны? Пожалуйста, не преувеличивай свою деликатность; ей Богу, просто смешно, что ты со мной церемонишься.
 
На всякий случай присылаю тебе записочку 2, по которой ты можешь получить у ''О. И. Юргенсона'' (Большая Морская, на углу Невского) сто р[ублей] Если нужно ещё, ради Бога, не церемонься, — сосчитаемся когда-нибудь. Засим пока целую и обнимаю тебя от всего сердца. Тысяча поклонов Петру Ивановичу и Любовь Петровне.
{{right|Твой П. Ч.}}
Кондратьев в Ахене!!! Не чудо ли это? Бедный Н. Ф. Литке и бедная [Маля].
 
Тебе не нужно самой идти за деньгами. Пошли девушку.
О ''Mourrier'' Толя говорит, что, по слухам, это легко мысленный француз, бывший чем-то при великих князьях и писавший статью о Кавказе. Лично же ни Толя, ни Паня его не знают и никогда не видели. Толя говорит, что, ''кажется'', он имеет действительно репутацию хвастуна и благёра, но, впрочем, утверждать не может.
 
Я ровно ничего не делаю, предаюсь безусловному отдыху. В конце августа или начале сентября увидимся.
 
|Translated text=
}}

Latest revision as of 16:30, 23 September 2023

Date 26 June/8 July 1887
Addressed to Anna Merkling
Where written Borzhom
Language Russian
Autograph Location unknown
Publication П. И. Чайковский. С. И. Танеев. Письма (1951), p. 230–231
П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений, том XIV (1974), p. 135–137
Notes Manuscript copy in Klin (Russia): Tchaikovsky State Memorial Musical Museum-Reserve

Text

Based on a handwritten copy in the Tchaikovsky State Memorial Musical Museum-Reserve at Klin, which may contain differences in formatting and content from Tchaikovsky's original letter.

Russian text
(original)
Боржом
26 июня 1887

Аня, голубушка!

Виноват, виноват, виноват! Конечно, я должен был писать тебе первый, но и на этот раз ты выказала себя бесконечно более внимательной, милой и доброй, чем я. Впрочем, должен тебе сказать, что, кроме Кондратьевых, я все это время ни с кем не вёл переписки. Ведь переписка меня утомляет гораздо более, чем моё дело, и раз что я собрался отдохнуть, мне нужно было перестать не только работать, но и письма писать.

Теперь я достаточно отдохнул и спешу тебе доложить вкратце о всем мною испытанном. Путешествие по Волге (которая сама по себе, независимо от берегов, мне симпатична) могло бы быть для меня очень приятно, если бы я ехал на своём пароходе.

Но ехать на переполненном пассажирами судне, среди не вообразимой тесноты, суеты и под постоянной угрозой навязывающихся на знакомство с Путников — для меня совсем не особенно приятно. Что касается знаменитого правого берега, то он местами очень живописен, но однообразен до последней степени.

Из городов, в коих мы останавливались, мне очень симпатичен маленький городок Вольск, в коем существует такой великолепный, старинный сад, каких в России очень немного. В Каспийском море меня в первую ночь качало ужасно, и я жестоко трусил, хотя не испытывал морской болезни. В Тифлисе провёл около двух недель. Было мучительно жарко, что не мешало нам ежедневно бывать в театре на представлениях Савиной, произведшей фурор и удостоившейся от тифлисцев таких оваций, каких я ещё никогда в жизни не видал. В Боржоме я нахожусь уже 2 недели. У нас чудесная дача, с прекрасным тенистым садом и с тропинкой, ведущей в Воронцовский парк, — а парк этот необычайно хорош.

Вообще Боржом чрезвычайно живописен и богат разнообразием прогулок. Известно ли тебе, что здесь есть отличные минеральные воды? Я об этом не знал, но теперь не только знаю — по опыту оцениваю их достоинства, ибо пью их, и они очень хорошо на меня действуют. Доктор нашёл у меня довольно серьёзный катар желудка и находящуюся в связи с ним неправильность в месте, занимаемом печенью. Эта негодница попала куда-то не совсем на своё место. Для лечения этого недуга (впрочем, по словам доктора очень неважного) предписаны ванны из тёплой минеральной воды и массаж. Курс будет продолжаться шесть недель. Жизнь наша очень правильная и приятная. Модест приехал наконец три дня тому назад. Толя вчера явился из Тифлиса на 10 дней. Паня очень похорошела и все такая же милая. Татуся просто очаровательна и забавна до последней степени. Все они тебе усердно кланяются. Я очень рад, что Вы переезжаете в Царское село. Я от этого, конечно, ничего не потеряю, ибо не сомневаюсь, что будем видеться даже чаще и больше, а вам это гораздо покойнее. Вот что Аня? Не возьмёшь ли ты у меня хоть раз в жизни немного денег, в случае если при переезде они будут нужны? Пожалуйста, не преувеличивай свою деликатность; ей Богу, просто смешно, что ты со мной церемонишься.

На всякий случай присылаю тебе записочку 2, по которой ты можешь получить у О. И. Юргенсона (Большая Морская, на углу Невского) сто р[ублей] Если нужно ещё, ради Бога, не церемонься, — сосчитаемся когда-нибудь. Засим пока целую и обнимаю тебя от всего сердца. Тысяча поклонов Петру Ивановичу и Любовь Петровне.

Твой П. Ч.

Кондратьев в Ахене!!! Не чудо ли это? Бедный Н. Ф. Литке и бедная [Маля].

Тебе не нужно самой идти за деньгами. Пошли девушку. О Mourrier Толя говорит, что, по слухам, это легко мысленный француз, бывший чем-то при великих князьях и писавший статью о Кавказе. Лично же ни Толя, ни Паня его не знают и никогда не видели. Толя говорит, что, кажется, он имеет действительно репутацию хвастуна и благёра, но, впрочем, утверждать не может.

Я ровно ничего не делаю, предаюсь безусловному отдыху. В конце августа или начале сентября увидимся.

File history

Click on a date/time to view the file as it appeared at that time.

Date/TimeThumbnailDimensionsUserComment
current10:27, 24 August 2023Thumbnail for version as of 10:27, 24 August 2023905 × 1,200 (109 KB)Brett (talk | contribs)new version
18:02, 19 August 2022Thumbnail for version as of 18:02, 19 August 2022339 × 500 (58 KB)Brett (talk | contribs)

The following 3 pages use this file:

Metadata