Letter 2243

Tchaikovsky Research
The printable version is no longer supported and may have rendering errors. Please update your browser bookmarks and please use the default browser print function instead.
Date 20 March/1 April 1883
Addressed to Sofya Malozyomova
Where written Paris
Language Russian
Autograph Location Klin (Russia): Tchaikovsky State Memorial Musical Museum-Reserve (a3, No. 12)
Publication П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений, том XII (1970), p. 90–91

Text and Translation

Russian text
(original)
English translation
By Brett Langston
Париж  20 м[арта]
2 апр[еля]
 1883

Голубушка Софья Александровна!

Дня за 4 или за 5 до приезда Кондратьева я получил из Москвы от тамошних властей просьбу написать торжественный марш для праздника, который город собирается дать государю в Сокольниках. Несмотря на крайнее нерасположение к писанию в настоящее время чего бы то ни было, — я не мог отказаться и принялся за марш ценою большого напряжения. Только что начал я возиться с этим маршем, как получаю от председателя коронационной комиссии большой пакет со вложением текста большой кантаты, написанного Майковым, в письмо с убедительной просьбой поспешить написать на этот текст музыку. Я решился было сначала уклониться от этого, — но есть причины, по которым, по более зрелом размышлении, я нашёл, что должен исполнить эту трудную задачу. Ввиду крайней спешности и срочности работы приходится напрягать силы до последней степени, чтобы успеть сделать и то и другое. Судите же, каково мне было, когда Вы обратились ко мне с просьбой оркестровать романс для Лизаветы Андреевны. Я не могу, не хочу отказать; я счастлив и рад услужить ей и сделать удовольствие Вам, и Вы справедливо говорите, что работа эта не возьмёт у меня много времени, — но вместе с тем моя усталость, моё напряжение от одновременного сочинения марша и кантаты так велики, — что ей Богу нет сил ещё браться теперь за третью, хотя бы и самую лёгкую, работу. Конечно, я это сделаю, — но умоляю Вас и Лизавету Андреевну не сердиться на меня, если я не скоро пришлю оркестровку романса. Надеюсь что Вы поймёте неприятность моего положения и извините, что поневоле должен заставить Вас ждать. Клянусь Вам, что никогда ещё не испытывал такой усталости. Когда будет концерт? Если на фоминой, то поспею, а может быть и раньше, — но верно сказать не могу. Не в силах приняться за что-либо, пока не кончу этих двух трудных работ. Простите голубушка. Низко кланяюсь Елизавете Андреевне и Ирецкой.

Ваш П. Чайковский

Я оттого не сразу отвечал, что все надеялся как-нибудь найти время, — теперь вижу, что нужно подождать.

Paris  20 March
2 April
 1883

Around 4 or 5 days before Kondratyev arrived, I received a request from the Moscow local authorities to write a festival march for the celebrations that the city is giving for the Sovereign in the Sokolniki. Despite my extreme reluctance to write anything at all at the present time, I could not refuse, and set about the march, which cost me a great deal of effort. No sooner had I started to dabble with this march, than I received a large package from the chairman of the coronation commission enclosing the text for a huge cantata, written by Maykov, and a letter earnestly requesting me to write music on this text forthwith. My first reaction was to ignore this — but after mature reflection, I realised that I must perform this difficult task. Due to the extreme haste and urgency of the work, I need to expend the utmost degree of effort in order to to manage both of them. Consider then how I felt when you asked me to orchestrate the romance for Lizaveta Andreyevna. I cannot and do not want to refuse; I am happy and glad to serve her and to please you, and you correctly say that this work will not take me much time — but at the same time my tiredness, my exertion from simultaneously composing the march and the cantata are so great that, my God, I have no more strength to take on a third work, however straightforward. I will certainly do this — but I beg you and Lizaveta Andreyevna not to be angry with me, if I do not send the orchestrated romance quickly. I hope you will understand the unpleasantness of my situation, and I am sorry to involuntarily cause you to wait. When is the concert? If it is in Holy Week, then I shall make it on time, or perhaps earlier — but I cannot say for sure. I have no strength to take up anything until I have finished these two difficult works. Forgive me, golubushka. Bow low to Lizaveta Andreyevna and Iretska.

Yours P. Tchaikovsky

I did not answer promptly because I was somehow hoping to find the time — I see now that it has to wait.