Letter 225

Tchaikovsky Research
The printable version is no longer supported and may have rendering errors. Please update your browser bookmarks and please use the default browser print function instead.
Date 9/21 January 1871
Addressed to Vasily Bessel
Where written Moscow
Language Russian
Autograph Location Moscow (Russia): Russian National Museum of Music (ф. 42, No. 221)
Publication К новым берегам (1923), No. 2, p. 43–44
П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений, том V (1959), p. 248

Text and Translation

Russian text
(original)
English translation
By Brett Langston
9 янв[аря] 1871 г[ода]

Василий Васильевич!

Я бы согласно обещанию давно уже принялся бы за «Дон Кихота», если б к тому была возможность. Но после того, как он был прислан Рубинштейном, его отдали немедленно копиисту для расписывания партий, которые и были готовы к концерту, бывшему вчера, 8 числа. Сегодня я, наконец, получил партитуру; но предваряю Вас, что ранее 2-х недель работа моя не может быть готова. Аранжировка «Дон-Кихота» очень трудна, а я имело ещё кроме того бездну дела. Итак, отвечайте немедленно и даже по телеграфу — делать ли мне переложение или же (по причине того, что ко времени исполнения издание не будет готово) предпочитаете отложить печатание его.

Насчёт переводов, — согласен их делать на прежде объявленном условии.

Жду ответа, преданный,

П. Чайковский

Поздравляю Вас тоже с Новым годом и от души желаю успеха. Насчёт Юргенсона — остаюсь безусловно при прежнем мнении. Может быть, Вы и поступили вполне справедливо, — а все же право издания принадлежит Юргенсону, если не с юридической точки зрения, то с простой общежительной. Письмо же, где Вы делаете инсинуации насчёт честности Юргенсона, я оставил без ответа, так как мне слишком хорошо, как и всем москвичам, известна абсолютная честность и правдивость его.

Надеюсь, что наши перепалки по поводу романсов Рубинштейна не помешают нашим добрым отношениям.

9 January 1871

In accordance with our longstanding agreement, I would have set about "Don Quixote" if the opportunity had arisen. But after Rubinstein sent it off, it was immediately given to a copyist to write out the parts, which were being prepared for the concert last night, the 8th. Finally, I have received the score today; but I forewarn you that it won't be ready for at least 2 weeks. The arrangement of "Don Quixote" is very difficult, and besides this I still have lots to do. Therefore, please reply immediately, even by telegraph, whether I should still arrange it or (because the edition won't be ready in time for the performance) if you would prefer to postpone the publication?

Regarding the translations, I agree to do them on the terms previously stipulated.

Awaiting your reply, your devoted,

P. Tchaikovsky

I also wish you a happy and prosperous New Year. Regarding Jurgenson – my opinion remains the same as before. Perhaps you did indeed behave entirely properly — but all the publication rights belong to Jurgenson, if not from a legal standpoint, then by simple common decency. I will leave the letter, in which you make insinuations regarding Jurgenson's honour, unanswered, since, like everyone in Moscow, I know very well how absolutely honest and truthful he is.

I hope that our squabbles over Rubinstein's romances won't interfere with our good relations.