Letter 4512 and Notes to the "Studies" (Schumann): Difference between pages

Tchaikovsky Research
(Difference between pages)
m (1 revision imported)
 
mNo edit summary
 
Line 1: Line 1:
{{letterhead
The '''''Studien für das Pianoforte nach Capricen von Paganini''''' were written in 1832 by [[Robert Schumann]], and published the same year as his "Opus 3" by Friedrich Hofmeister in [[Leipzig]]. The score includes a lengthy preface by the author in both German and French.  
|Date=16/28 October 1891
|To=[[Vladimir Pogozhev]]
|Place=[[Maydanovo]]
|Language=Russian
|Autograph=[[Moscow]] (Russia): {{RUS-Mcl}}
|Publication={{bib|1978/54|П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений ; том XVI–А}} (1976), p. 235–236
}}
==Text and Translation==
{{Lettertext
|Language=Russian
|Translator=Brett Langston
|Original text={{right|''16 окт[ября] 1891''}}
{{centre|Дорогой Владимир Петрович!}}
Пражская оперная дирекция пишет мне, что она тщетно обращалась в Императорскую, дабы получить рисунки костюмов, декораций и ''Mise en scène''. Что касается последней, то я по этому поводу напишу сейчас ''О. О. Палечеку''. А вот насчёт макетов и рисунков костюмов убедительнейшее прошу, милый, добрый Владимир Петрович, распорядиться, чтобы их выслали в ''Прагу, директору Шуберту'' (Адрес: ''{{sic|Reditelstvi|Ředitelství}} {{sic|Narodnih|Národního}} Divadla, Prag, Österreich, Herrn Dir[ektor] Šubert'').


Не мстите мне за моё низкое неисполнение слова написать из Америки и соблаговолите, не откладывая дела, сейчас же дать кому следует поручение о высылке.
When in 1868 [[Pyotr Jurgenson]] wanted to include the ''Studies'' in his complete collection of [[Schumann]]'s piano music, edited by [[Nikolay Rubinstein]], he commissioned Tchaikovsky to make a Russian translation of the original German preface ([[TH]] 332 ; [[ČW]] 632) <ref name="note1"/>. This duly appeared early the following year <ref name="note2"/> as a supplement to the score, which had already been issued <ref name="note3"/>. In 1961, the text was included in volume 3Б of Tchaikovsky's ''[[Complete Collected Works]]'', edited by Vladimir Protopopov.


Искренно преданный,
Tchaikovsky's manuscript of the translation, which omits the musical examples, is now preserved in the {{RUS-Mcm}} in [[Moscow]] {{TOW2|r-shuman-primechaniya-k-etyudam-po-kaprisam-n-paganini-opus-3-perevod-s-nemeckogo|(ф. 88, No. 177)}}.
{{right|П. Чайковский}}


|Translated text={{right|''16 October 1891''}}
==Notes and References==
{{centre|Dear [[Vladimir Pogozhev|Vladimir Petrovich]]!}}
<references>
The directorate of the [[Prague]] opera write to me that they have approached the Imperial Theatres for drawings of the costumes, scenery and ''Mise en scène'', to no avail. With regard to the last of these, I'm writing now to ''O. O. Paleček''. But as for the models and drawings of costumes, I earnestly request you, dear, kind [[Vladimir Pogozhev|Vladimir Petrovich]] to see that they are sent to ''[[Prague]], director [[Šubert]]'' (Address: ''{{sic|Reditelstvi|Ředitelství}} {{sic|Narodnih|Národního}} Divadla, Prag, Österreich, Herrn Dir[ektor] Šubert'')
<ref name="note1">Entitled "Notes to the Transcriptions of the Studies by N. Paganini, Op. 3" in [[ČW]].</ref>
 
<ref name="note2">Passed by the censor on 8/20 February 1869.</ref>
Do not exact retribution on me for my base failure to write the promised few words from America, and be so kind as to give instructions to someone to dispatch without delay.
<ref name="note3">''Oeuvres complètes pour le piano par R. Schumann''. Edition nouvelle, rédigée par N. Rubinstein en six volumes. Volume 1. Moscow: P. Jurgenson, 1868.</ref>
 
</references>
Sincerely devoted,
[[Category:Translations]]
{{right|P. Tchaikovsky}}
[[Category:Piano Music]]
}}

Latest revision as of 20:52, 12 March 2023

The Studien für das Pianoforte nach Capricen von Paganini were written in 1832 by Robert Schumann, and published the same year as his "Opus 3" by Friedrich Hofmeister in Leipzig. The score includes a lengthy preface by the author in both German and French.

When in 1868 Pyotr Jurgenson wanted to include the Studies in his complete collection of Schumann's piano music, edited by Nikolay Rubinstein, he commissioned Tchaikovsky to make a Russian translation of the original German preface (TH 332 ; ČW 632) [1]. This duly appeared early the following year [2] as a supplement to the score, which had already been issued [3]. In 1961, the text was included in volume 3Б of Tchaikovsky's Complete Collected Works, edited by Vladimir Protopopov.

Tchaikovsky's manuscript of the translation, which omits the musical examples, is now preserved in the Russian National Museum of Music in Moscow (ф. 88, No. 177) [view].

Notes and References

  1. Entitled "Notes to the Transcriptions of the Studies by N. Paganini, Op. 3" in ČW.
  2. Passed by the censor on 8/20 February 1869.
  3. Oeuvres complètes pour le piano par R. Schumann. Edition nouvelle, rédigée par N. Rubinstein en six volumes. Volume 1. Moscow: P. Jurgenson, 1868.