Letter 1372 and Letter 4326: Difference between pages
No edit summary |
m (1 revision imported) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{letterhead | {{letterhead | ||
|Date= | |Date=12/24 February 1891 | ||
|To=[[ | |To=[[Mikhail Ippolitov-Ivanov]] | ||
|Place=[[ | |Place=[[Frolovskoye]] | ||
|Language=Russian | |Language=Russian | ||
|Autograph=[[Klin]] (Russia): {{RUS-KLč}} (a{{sup|3}}, No. | |Autograph=[[Klin]] (Russia): {{RUS-KLč}} (a{{sup|3}}, No. 196) | ||
|Publication={{ | |Publication={{bibx|1947/31|Бюллетень Дома-музея П. И. Чайковского в Клину}} (1947), No. 2, p. 25–26<br/>{{bib|1978/54|П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений ; том XVI–А}} (1976), p. 52–53 | ||
}} | }} | ||
==Text== | ==Text== | ||
Line 11: | Line 11: | ||
|Language=Russian | |Language=Russian | ||
|Translator= | |Translator= | ||
|Original text={{right|'' | |Original text={{right|''г[ород] Клин, с[ело] Фроловское''<br/>12 февр[аля] 1891}} | ||
{{centre|Милый | {{centre|Милый друг Миша!}} | ||
Я | Я только что вернулся из Петербурга, Где провёл 2 недели. Несмотря на больную руку, дирижировал в Патриотическом концерте; затем присутствовал на репетициях музыки к «''Гамлету''», который шёл 9-го числа в Михайловском театре. Можешь представить, каково было моё удовольствие писать наскоро музыку к шедевру ''Шекспир'' а для оркестра Михайловского театра. Однако вышло добропорядочно. В Мариинском театре с «''Пиковой дамой''» сделали страшное свинство. Вследствие потакания капризам Фигнера, отказавшегося петь иначе как с женой, которая беременна и петь не может, её совсем на время сняли с репертуара после 12 представлений с полным сбором по увеличенным ценам. Черт знает что за свинство! Там повеяло теперь скверным духом. Высшие сферы увлечены братьями ''Решке'', и на будущий год предполагается приглашение многих гастролёров, которые будут петь в столичном русском театре на разных иностранных языках. О постановке каких бы то ни было новых русских опер и слышать не хотят. Исключением будет моя ''одноактная'', если я её напишу, а это под сомнением. Я предъявил в отмщение за афронт с «''Пиковой дамой''» такое условие, которое, может быть, и не будет принято. | ||
Письмо это я пишу не только, чтобы побеседовать с тобой, но также и по следующему поводу. Антон Григорьевич очень желает, чтобы был приглашён в Ваше училище теоретик ''Экмальян''. А[нтон] Г р[игорьевич] очень просил написать тебе об этом, кажется, очень дельном армянине, стремящемся в Тифлис, ибо ему вреден климат Петербурга. ''Экмальян'' мне нравится, но главное, если можно, доставь приглашением его на будущий сезон удовольствие Ант[ону] Гр[игорьеви]чу. | |||
Обнимаю тебя, голубчик. Что вы все поделываете? Крепко целую ручку Варв[ары] МихIайловны]; тебя обнимаю; поцелуй Тату и передай тёплое приветствие Анне Михайловне. | |||
{{right|Твой | {{right|Твой П. Чайковский}} | ||
Прилагаемую карточку передай Амфи[театрову]. | |||
|Translated text= | |Translated text= | ||
}} | }} |
Revision as of 22:31, 14 July 2022
Date | 12/24 February 1891 |
---|---|
Addressed to | Mikhail Ippolitov-Ivanov |
Where written | Frolovskoye |
Language | Russian |
Autograph Location | Klin (Russia): Tchaikovsky State Memorial Musical Museum-Reserve (a3, No. 196) |
Publication | Бюллетень Дома-музея П. И. Чайковского в Клину (1947), No. 2, p. 25–26 П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений, том XVI-А (1976), p. 52–53 |
Text
Russian text (original) |
г[ород] Клин, с[ело] Фроловское 12 февр[аля] 1891 Милый друг Миша!
Я только что вернулся из Петербурга, Где провёл 2 недели. Несмотря на больную руку, дирижировал в Патриотическом концерте; затем присутствовал на репетициях музыки к «Гамлету», который шёл 9-го числа в Михайловском театре. Можешь представить, каково было моё удовольствие писать наскоро музыку к шедевру Шекспир а для оркестра Михайловского театра. Однако вышло добропорядочно. В Мариинском театре с «Пиковой дамой» сделали страшное свинство. Вследствие потакания капризам Фигнера, отказавшегося петь иначе как с женой, которая беременна и петь не может, её совсем на время сняли с репертуара после 12 представлений с полным сбором по увеличенным ценам. Черт знает что за свинство! Там повеяло теперь скверным духом. Высшие сферы увлечены братьями Решке, и на будущий год предполагается приглашение многих гастролёров, которые будут петь в столичном русском театре на разных иностранных языках. О постановке каких бы то ни было новых русских опер и слышать не хотят. Исключением будет моя одноактная, если я её напишу, а это под сомнением. Я предъявил в отмщение за афронт с «Пиковой дамой» такое условие, которое, может быть, и не будет принято. Письмо это я пишу не только, чтобы побеседовать с тобой, но также и по следующему поводу. Антон Григорьевич очень желает, чтобы был приглашён в Ваше училище теоретик Экмальян. А[нтон] Г р[игорьевич] очень просил написать тебе об этом, кажется, очень дельном армянине, стремящемся в Тифлис, ибо ему вреден климат Петербурга. Экмальян мне нравится, но главное, если можно, доставь приглашением его на будущий сезон удовольствие Ант[ону] Гр[игорьеви]чу. Обнимаю тебя, голубчик. Что вы все поделываете? Крепко целую ручку Варв[ары] МихIайловны]; тебя обнимаю; поцелуй Тату и передай тёплое приветствие Анне Михайловне. Твой П. Чайковский Прилагаемую карточку передай Амфи[театрову]. |