Letter 2827 and Letter 3653: Difference between pages

Tchaikovsky Research
(Difference between pages)
m (1 revision imported)
 
m (1 revision imported)
 
Line 1: Line 1:
{{letterhead
{{letterhead
|Date=5/17 or 6/18 December 1885 (?)
|Date=3/15 September 1888
|To=[[Vladimir Stasov]]
|To=[[Nadezhda von Meck]]
|Place=[[Maydanovo]]
|Place=[[Moscow]]
|Language=Russian
|Language=Russian
|Autograph=[[Saint Petersburg]] (Russia): {{RUS-SPsc}} (ф. 738, No. 343, л. 56b–57)
|Autograph=[[Klin]] (Russia): {{RUS-KLč}} (a{{sup|3}}, No. 1043)
|Publication={{bib|1971/89|П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений ; том XIII}} (1971), p. 210
|Publication={{bib|1936/25|П. И. Чайковский. Переписка с Н. Ф. фон-Мекк ; том 3}} (1936), p. 550–551<br/>{{bib|1974/53|П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений ; том XIV}} (1974), p. 517–518
}}
}}
==Text and Translation==
==Text==
{{Lettertext
{{Lettertext
|Language=Russian
|Language=Russian
|Translator=Brett Langston
|Translator=
|Original text={{right|''Клин, с[ело] Майданово''}}
|Original text={{right|''3-го сентября [18]88''<br/>''Москва''}}
{{centre|Многоуважаемый Владимир Васильевич!}}
{{centre|Милый, дорогой друг мой!}}
Расписку при сем прилагаю. Ещё раз от души благодарю Вас.
Я получил сейчас письмо Ваше и чек. Тем более благодарен Вам, дорогая моя, что мне пришлось Вас беспокоить в такое время, когда у Вас так много забот и всяческой суеты и хлопотни! Кроме того, в Каменке я от Коли узнал, что Вы всё лето особенно нехорошо себя чувствовали, и мне трудно Вам передать, как я стыдился и мучился! Но уверяю Вас, что, как всегда прежде в подобных случаях, Вы оказали мне настоящее благодеяние и что без Вас, ей Богу, я не знаю, как бы я теперь извернулся. Бесконечно благодарен Вам, милый друг мой!


Искренно преданный,
Вы уже слышали, вероятно, дорогая моя, об отчаянном положении племянницы моей Веры. Это повергает меня в невыразимое огорчение. И жаль этой симпатичнейшей молодой женщины, и страшно за сестру и за Льва Васильевича! Я не постигаю, как у них хватит сил перенести столь ужасное новое горе! Нужно правду сказать, что если эти родители в воспитании своих детей сделали многие ошибки, если они грешили чрезмерною гордостью и преувеличенным преклонением перед качествами своих детей, то Бог посылает им наказание не по силам. Я всё это время нахожусь под подавляющим впечатлением известий из Парижа и не помню, чтобы когда-нибудь так много плакал. Надежды очень мало или, лучше сказать, нет вовсе!
 
Поздравляю Вас, дорогой друг мой, с совершившимся бракосочетанием и прошу Вас поздравить от меня юную княгиню. Дай Бог Вам и им всяческого блага.
 
Завтра утром еду в деревню, увы, не надолго! Мне предстоит в Петербурге 18-го сентября большой концерт!
 
Ещё раз глубоко благодарю Вас, дорогой друг мой.
 
Беспредельно Вам преданный,
{{right|П. Чайковский}}
{{right|П. Чайковский}}


|Translated text={{right|''[[Klin]], [[Maydanovo]] village''}}
|Translated text=
{{centre|Most respected [[Vladimir Stasov|Vladimir Vasiilyevich]]!}}
A receipt is enclosed herewith. My heartfelt thanks once again.
 
Sincerely devoted,
{{right|P. Tchaikovsky}}
}}
}}

Latest revision as of 13:43, 12 July 2022

Date 3/15 September 1888
Addressed to Nadezhda von Meck
Where written Moscow
Language Russian
Autograph Location Klin (Russia): Tchaikovsky State Memorial Musical Museum-Reserve (a3, No. 1043)
Publication П. И. Чайковский. Переписка с Н. Ф. фон-Мекк, том 3 (1936), p. 550–551
П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений, том XIV (1974), p. 517–518

Text

Russian text
(original)
3-го сентября [18]88
Москва

Милый, дорогой друг мой!

Я получил сейчас письмо Ваше и чек. Тем более благодарен Вам, дорогая моя, что мне пришлось Вас беспокоить в такое время, когда у Вас так много забот и всяческой суеты и хлопотни! Кроме того, в Каменке я от Коли узнал, что Вы всё лето особенно нехорошо себя чувствовали, и мне трудно Вам передать, как я стыдился и мучился! Но уверяю Вас, что, как всегда прежде в подобных случаях, Вы оказали мне настоящее благодеяние и что без Вас, ей Богу, я не знаю, как бы я теперь извернулся. Бесконечно благодарен Вам, милый друг мой!

Вы уже слышали, вероятно, дорогая моя, об отчаянном положении племянницы моей Веры. Это повергает меня в невыразимое огорчение. И жаль этой симпатичнейшей молодой женщины, и страшно за сестру и за Льва Васильевича! Я не постигаю, как у них хватит сил перенести столь ужасное новое горе! Нужно правду сказать, что если эти родители в воспитании своих детей сделали многие ошибки, если они грешили чрезмерною гордостью и преувеличенным преклонением перед качествами своих детей, то Бог посылает им наказание не по силам. Я всё это время нахожусь под подавляющим впечатлением известий из Парижа и не помню, чтобы когда-нибудь так много плакал. Надежды очень мало или, лучше сказать, нет вовсе!

Поздравляю Вас, дорогой друг мой, с совершившимся бракосочетанием и прошу Вас поздравить от меня юную княгиню. Дай Бог Вам и им всяческого блага.

Завтра утром еду в деревню, увы, не надолго! Мне предстоит в Петербурге 18-го сентября большой концерт!

Ещё раз глубоко благодарю Вас, дорогой друг мой.

Беспредельно Вам преданный,

П. Чайковский