Letter 2491

Tchaikovsky Research
The printable version is no longer supported and may have rendering errors. Please update your browser bookmarks and please use the default browser print function instead.
Date 17/29 May 1884
Addressed to Modest Tchaikovsky
Where written Kamenka
Language Russian
Autograph Location Klin (Russia): Tchaikovsky State Memorial Musical Museum-Reserve (a3, No. 1743)
Publication П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений, том XII (1970), p. 374–375

Text

Russian text
(original)
Каменка
17 мая

Давно я не писал тебе, Модичка. Из этого молчания ты только можешь заключить, что я очень, очень углублён в свою сюиту, если даже тебе не пишу. В самом деле, я даже, как водится, неумеренно сижу в нетерпении, чтобы скорей что-нибудь настоящее вышло. Радуюсь, что твоя стрепетовская история кончилась, но сожалею, что из отношений; которые могли быть только выгодны для тебя и даже приятны (как автору, нуждающемуся в дружбе главной актрисы), вышла какая-то «сердечная канитель». У нас ничего особенно: все та же засуха, все те же гибельные жуки, по поводу которых всё предрекают разорение (и однако ж каждый год доходы увеличиваются). С Бобом я все более и более дружусь, так, чти даже с некоторым сильным стеснением сердца думаю о предстоящей разлуке с ним. Сестрица, несколько обиженная, что по причине ожидаемых гостей (Анны, Коли и т. д.) ей предложили позднее опять ехать в Вербовку, захотела поселиться в монастыре и ездила туда осматривать помещение; в июне она совсем переезжает. В большом доме лежит несчастная обречённая насмерть Анна Петровна. Присутствие её до крайности утомляет Лиз[авету] Вас[ильевну] и всячески стесняет и портит жизнь бедной Алекс[андре] Ивановне, которая в последнее время очень похудела и осунулась. Речь идёт о переводе больной в Киев, в лечебницу, — ибо в этом состоянии умирания она может находиться ещё долго, но сама больная этого не хочет. Бог знает чем все это кончится, но на Лиз[авету] Вас[ильевну] и Алекс[андру] Ив[ановну] жалко смотреть, до того они замучены. Знаешь ли ты, что Алекс[андра] Вас[ильевна] уехала в Москву к Алекс[андре] Михайловне, которой недавно вырезали всю грудь, съеденную быстро развившимся раком. Произошло примирение, и, по крайней мере, хоть с этой стороны старушки наши покойнее.

В начале июня я выезжаю к тебе и предварительно буду телеграфировать. Фортепьяно ставить в мою комнату не нужно, так как в Гранкине я буду уже, вероятно, оркестровать готовую сюиту; по крайней мере надеюсь до тех пор справиться. Катастрофа на Никол[аевской] жел[езной] дор[оге] сделала на меня сильное впечатление, и я буду бояться за вас.

Засим, прощай голубчик, крепко обнимаю обоих вас. До скорого свиданья.

Твой П. Чайковский