Letter 3826 and Letter 4520: Difference between pages

Tchaikovsky Research
(Difference between pages)
No edit summary
 
No edit summary
 
Line 1: Line 1:
{{letterhead
{{letterhead
|Date=21 March/2 April 1889
|Date=23 October/4 November 1891
|To=[[Pyotr Jurgenson]]
|To=[[Leopoldine Lafite]]
|Place=[[Paris]]
|Place=[[Moscow]]
|Language=Russian
|Language=French
|Autograph=[[Klin]] (Russia): {{RUS-KLč}} (a{{sup|3}}, No. 2650)
|Autograph=[[Klin]] (Russia): {{RUS-KLč}} (a{{sup|3}}, No. 265)
|Publication={{bib|1902/25|Жизнь Петра Ильича Чайковского ; том 3}} (1902), p. 304–305 (abridged)<br/>{{bib|1952/58|П. И. Чайковский. Переписка с П. И. Юргенсоном ; том 2}} (1952), p. 119–120 (abridged)<br/>{{bib|1976/64|П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений ; том XV–А}} (1976), p. 82–83
|Publication={{bib|1978/54|П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений ; том XVI–А}} (1976), p. 248
}}
}}
==Text and Translation==
==Text and Translation==
{{Lettertext
{{Lettertext
|Language=Russian
|Language=French
|Translator=Brett Langston
|Translator=Brett Langston
|Original text={{right|''Париж''<br/>''2 апр[еля]/21 марта [18]89}}
|Original text={{right|''23 Octobre''}}
Милый друг! Спасибо за хлопоты по части ходатайства Ант[онины] Ив[ановны]. Каково разговаривать с этой невероятно пустоголовой особой? Предоставляю тебе выдать ей на лечение сколько хочешь. Я думаю, что 200 р[ублей] сер[ебром] было бы на первый случай достаточно. Жаль, что ты с ней слишком серьёзно разговаривал и в чем-то ''убеждал''. Её убедить ни в чем нельзя, ибо раз вообразивши какую-нибудь глупость, — она принимает её за факт и ничего знать не хочет. Ей просто нужно было сказать, что ввиду быстроты, с которой она, получив удвоение пенсии, пришла к убеждению, что опять нужно удвоение, — нельзя поручиться, что через месяц и этого покажется мало, что она таких жертв с моей стороны вовсе не заслуживает, что праздная женщина, бросившая, трёх детей, не заслуживает ни малейшего сожаления, и т. д. Одним словом, с ней нельзя разговаривать, а нужно ей ''вещать''. А впрочем, мне не жалко давать ей денег больше, чем она заслуживает, и я предоставляю тебе, в случае её просьб о экстренных выдачах, выдавать ей сколько заблагорассудишь. Ещё раз спасибо.
{{centre|Chère madame}}
Voulez Vous bien remettre cette lettre à ''M[ada]me Praskowia Wladimirovna'' dans un moment ou Anatol ne sera pas là.


С ''Массене'' виделся несколько раз: он очень польщён и рад приехать; точно обозначить времени ещё не может, но желал бы преимущественно весной. Я ''пригласил'' пианиста ''Падеревского'', имеющего в Париже колоссальный успех. Это, по-моему, наравне с ''д'Альбером'' первый из пианистов нашего времени. Он дал мне слово, что откажет ''Шостаковскому'', который уже залезал к нему. Я пригласил его на тот концерт, которым буду дирижировать. О цене поговорим весной. Его зовёт в Петербург Петерссен, и нужно будет сговориться, в какое время лучше заодно пригласить его в Москву и Петербург. По-моему, это пианист гениальный и очень даровитый композитор; по-русски говорит, как русский.
Bien à Vous,
 
{{right|P. Tchaikovsky}}
Концерт мой в ''Лондоне'' будет 11-го апр[еля] по новому стилю. На другой день рано утром я еду прямо в Марсель и в субботу 13/1 апр[еля] сажусь на пароход, который повезёт меня в Батум. Из Тифлиса приеду в начале мая в Москву.
 
Третьего дня 3-я сюита имела в концерте огромный успех (дирижировал не я, а сам ''Colonne'').
 
''Сапельников'' здесь и едет со мной в Лондон.
 
Смерть В. П. Танеевой ужасно огорчила меня.
 
Colonne рассказывал мне, что нынешней зимой однажды назначил в программу мой «''Славянский марш''», но голоса до того переполнены ошибок, что он на 2-ой стр[анице] пришёл в отчаяние и отказался от мысли сыграть его. Прими к сведению. Это очень печально. Обнимаю тебя.
{{right|П. Чайковский}}
 
|Translated text={{right|''[[Paris]]''<br/>''2 April/21 March 1889}}
Dear friend! Thank you for your troubles in interceding with [[Antonina Ivanovna]]. How did you negotiate with this incredibly empty-headed person? I leave it up to you to provide as much as you want for her treatment. I think that 200 silver rubles should be sufficient in the first instance. It's a pity that you negotiated with her much too seriously in order to ''persuade'' her of something. It's impossible to persuade her of anything, because once she conceives of some nonsense she accepts it as fact, and then doesn't want to know anything. She simply needed to be told that, in view of the speed with which she had received a doubling of her pension, she may have come to the conclusion that it had to be doubled again — but one cannot guarantee that in a month's time this won't seem sufficient, that she does not deserve such sacrifices on my part, that an idle woman who abandoned three children is unworthy of the slightest sympathy, etc. In a word, she shouldn't be negotiated with, you just need to ''lay down the law'' to her. Anyway, I don't begrudge giving her more money than she deserves, and I leave it up to you, in the event that she asks for emergency funds, to provide her with as much as you see fit. Thank you once more.
 
I've seen ''[[Massenet]]'' several times: he is most flattered and glad to come; he cannot yet arrange a definite time, but he should prefer it to be in the spring. I ''invited'' the pianist ''Paderewski'', who is a colossal success in [[Paris]]. He is, in my opinion, on a par with ''d'Albert'' as the foremost pianists of our time. He gave me his word that he would turn down ''Shostakovsky'', who's already been scrambling after him. I invited him to the concert that I'll be conducting. Let's discuss the price in the spring. He's been invited to [[Petersburg]] by [[Peterssen]], and it will be necessary to come to an agreement about the best time to have him both in [[Moscow]] and [[Petersburg]]. In my opinion he is a brilliant pianist and very gifted composer; he speaks Russian like a Russian.
 
My concert in ''[[London]]'' will be on 11th April, new style. Early the next morning I'm going directly to [[Marseilles]], and on Saturday 13/1 April, I'm boarding a steamer that will take me to [[Batum]]. I will come from [[Tiflis]] to [[Moscow]] in early May.
 
Two days ago my [[Suite No. 3|3rd suite]] had enormous success at the concert (it wasn't I who conducted, but ''[[Colonne]]'' himself).
 
''[[Sapelnikov]]'' is here and he's going with me to [[London]].


The death of [[Varvara Taneyeva|V. I. Taneyeva]] has grieved me terribly.
|Translated text={{right|''23 October''}}
{{centre|Dear Madam}}
Would you be good enough to hand over this letter <ref name="note1"/> to ''Madame [[Praskovya Tchaikovskaya|Praskovya Vladimirovna]]'' at a time when [[Anatoly]] is not there.


[[Colonne]] told me that last winter he had put my "''[[Slavonic March]]''" on the programme, but the parts were so riddled with mistakes that by the 2nd page he despaired and gave up on the idea of playing it. Take note of this information. This is most regrettable. I embrace you.
Yours ever,
{{right|P. Tchaikovsky}}
{{right|P. Tchaikovsky}}
}}
}}
==Notes and References==
<references>
<ref name="note1">This letter to [[Praskovya Tchaikovskaya]] has not survived.</ref>
</references>

Revision as of 23:31, 4 January 2020

Date 23 October/4 November 1891
Addressed to Leopoldine Lafite
Where written Moscow
Language French
Autograph Location Klin (Russia): Tchaikovsky State Memorial Musical Museum-Reserve (a3, No. 265)
Publication П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений, том XVI-А (1976), p. 248

Text and Translation

French text
(original)
English translation
By Brett Langston
23 Octobre

Chère madame

Voulez Vous bien remettre cette lettre à M[ada]me Praskowia Wladimirovna dans un moment ou Anatol ne sera pas là.

Bien à Vous,

P. Tchaikovsky

23 October

Dear Madam

Would you be good enough to hand over this letter [1] to Madame Praskovya Vladimirovna at a time when Anatoly is not there.

Yours ever,

P. Tchaikovsky

Notes and References

  1. This letter to Praskovya Tchaikovskaya has not survived.