Bibliography (1871/5) and Letter 1625: Difference between pages

Tchaikovsky Research
(Difference between pages)
mNo edit summary
 
m (Text replacement - ". что" to ", что")
 
Line 1: Line 1:
<includeonly>Разные известия</includeonly><noinclude> {{bibitem  |id=1871/|Title=Разные известия |In=Музыкальный вестник [Moscow] |Part=No. 4 |Edition=April 1871 |Imprint=1871 |Extent=p. 8  |Format=Article |Language=Russian |Notes=The premiere of the [[String Quartet No. 1]] on 16/28 March 1871, at a concert of Tchaikovsky's works in Moscow  }}  [[Category:Bibliography (1871)]]  {{DEFAULTSORT:Bibliography (1871/005)}}</noinclude>
{{letterhead
|Date=7/19 November 1880
|To=[[Grand Duke Konstantin Konstantinovich]]
|Place=[[Kamenka]]
|Language=Russian
|Autograph=[[Saint Petersburg]] (Russia): {{RUS-SPil}} (ф. 137, No. 78/1)
|Publication={{bib|1965/80|П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений ; том IX}} (1965), p. 313–314
}}
==Text==
{{Lettertext
|Language=Russian
|Translator=
|Original text={{centre|Ваше императорское высочество!}}
Спешу принести Вам мою живейшую благодарность за высылку мне Ваших романсов. Я надеюсь получить их сегодня вечером и с величайшим интересом и удовольствием примусь за их просмотр. В ответ на замечание Вашего высочества, что, «''к счастью для русской музыки. Вы не будете удручать её крупными сочинениями''», мне очень хочется теперь же сказать, что совершенно наоборот: русская музыка от этого обстоятельства много потеряет, но боюсь, чтобы Вы не сочли это за непрочувствованную фразу, и предпочитаю дождаться подробного ознакомления с Вашим первым сочинением, чтобы с полным убеждением высказать твёрдую веру в Ваш творческий талант, симпатичные проявления которого я имел уже случай оценить. Надеюсь, что Ваше высочество позволит мне подвергнуть Ваше. произведение обстоятельному критическому просмотру и выразить Вам совершенно откровенное мнение о нем письменно. Я говорю: ''письменно'', ибо к величайшему моему сожалению, ранее января мне нельзя будет быть в Петербурге, и, таким образом, я буду лишён возможности иметь счастье лично засвидетельствовать Вам мою благодарность за оказанное мне внимание, а также пожелать Вам счастливого плавания и, главное, скорейшего возвращения.
 
Я сейчас телеграфировал моему издателю, прося его немедленно выслать Вашему высочеству экземпляр «''Орлеанской девы».
 
С чувством глубочайшего уважения имею честь быть Вашего императорского высочества покорнейший слуга.
{{right|П. Чайковский}}
''Каменка''<br/>7-го ноября 1880 г[ода]
 
Если б Вам угодно было сообщить мне сведения, куда должны быть адресованы письма к Вашему высочеству во время вашего плавания, то я попросил бы, по причине моего скорого отъезда отсюда и неопределённости будущего местопребывания, адресовать их в Москву, в Консерваторию, откуда они тотчас мне будут доставлены.
 
|Translated text=
}}

Latest revision as of 18:28, 24 January 2024

Date 7/19 November 1880
Addressed to Grand Duke Konstantin Konstantinovich
Where written Kamenka
Language Russian
Autograph Location Saint Petersburg (Russia): Institute of Russian Literature of the Russian Academy of Sciences (Pushkin House), Manuscript Department (ф. 137, No. 78/1)
Publication П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений, том IX (1965), p. 313–314

Text

Russian text
(original)
Ваше императорское высочество!

Спешу принести Вам мою живейшую благодарность за высылку мне Ваших романсов. Я надеюсь получить их сегодня вечером и с величайшим интересом и удовольствием примусь за их просмотр. В ответ на замечание Вашего высочества, что, «к счастью для русской музыки. Вы не будете удручать её крупными сочинениями», мне очень хочется теперь же сказать, что совершенно наоборот: русская музыка от этого обстоятельства много потеряет, но боюсь, чтобы Вы не сочли это за непрочувствованную фразу, и предпочитаю дождаться подробного ознакомления с Вашим первым сочинением, чтобы с полным убеждением высказать твёрдую веру в Ваш творческий талант, симпатичные проявления которого я имел уже случай оценить. Надеюсь, что Ваше высочество позволит мне подвергнуть Ваше. произведение обстоятельному критическому просмотру и выразить Вам совершенно откровенное мнение о нем письменно. Я говорю: письменно, ибо к величайшему моему сожалению, ранее января мне нельзя будет быть в Петербурге, и, таким образом, я буду лишён возможности иметь счастье лично засвидетельствовать Вам мою благодарность за оказанное мне внимание, а также пожелать Вам счастливого плавания и, главное, скорейшего возвращения.

Я сейчас телеграфировал моему издателю, прося его немедленно выслать Вашему высочеству экземпляр «Орлеанской девы».

С чувством глубочайшего уважения имею честь быть Вашего императорского высочества покорнейший слуга.

П. Чайковский

Каменка
7-го ноября 1880 г[ода]

Если б Вам угодно было сообщить мне сведения, куда должны быть адресованы письма к Вашему высочеству во время вашего плавания, то я попросил бы, по причине моего скорого отъезда отсюда и неопределённости будущего местопребывания, адресовать их в Москву, в Консерваторию, откуда они тотчас мне будут доставлены.