Difference between revisions of "Letter 255"

m (Text replacement - " ее " to " её ")
 
Line 11: Line 11:
 
|Language=Russian
 
|Language=Russian
 
|Translator=Brett Langston
 
|Translator=Brett Langston
|Original text={{right|Москва, 4-го мая 1872 г.}}
+
|Original text={{right|Москва<br/> 4-го мая 1872 г[ода]}}
 
{{centre|Милостивый государь}}
 
{{centre|Милостивый государь}}
 
Я отсылаю завтра в Петербург партитуру моей оперы «''Опричник''». Позвольте попросить Вас отнестись благосклонно к этому произведению и оказать Ваше могущественное содействие к принятию её для постановки.
 
Я отсылаю завтра в Петербург партитуру моей оперы «''Опричник''». Позвольте попросить Вас отнестись благосклонно к этому произведению и оказать Ваше могущественное содействие к принятию её для постановки.
Line 18: Line 18:
 
{{right|П. Чайковский}}
 
{{right|П. Чайковский}}
  
|Translated text={{right|[[Moscow]], 4th May 1872}}
+
|Translated text={{right|[[Moscow]]<br/>4th May 1872}}
{{centre|Gracious sir!}}
+
{{centre|Gracious Sir!}}
 
Tomorrow I am submitting the full score of my opera "''[[The Oprichnik]]''" to [[Petersburg]] <ref name="note1"/>. Permit me to ask you to look favourably upon this work, and to provide your utmost assistance in promoting it for performance.
 
Tomorrow I am submitting the full score of my opera "''[[The Oprichnik]]''" to [[Petersburg]] <ref name="note1"/>. Permit me to ask you to look favourably upon this work, and to provide your utmost assistance in promoting it for performance.
  
I have the honoour to be your most humble servant.
+
I have the honour to be your most humble servant.
 
{{right|P. Tchaikovsky}}
 
{{right|P. Tchaikovsky}}
 
}}
 
}}
 
==Notes and References==
 
==Notes and References==
 
<references>
 
<references>
<ref name="note1">Tchaikovsky completed the full score of his third opera, ''[[The Oprichnik]]'', on 20 March/1 April 1872. His previous opera, ''[[Undina]]'' (1869), had been rejected for performance by the directorate of the Imperial Theatres in [[Saint Petersburg]].</ref>.
+
<ref name="note1">Tchaikovsky completed the full score of his third opera, ''[[The Oprichnik]]'', on 20 March/1 April 1872. His previous opera, ''[[Undina]]'' (1869), had been rejected for performance by the Directorate of the Imperial Theatres in [[Saint Petersburg]].</ref>.
 
</references>
 
</references>
 
{{DEFAULTSORT:Letter 0255}}
 
{{DEFAULTSORT:Letter 0255}}

Latest revision as of 13:19, 13 February 2020

Date 4/16 May 1872
Addressed to Eduard Nápravník
Where written Moscow
Language Russian
Autograph Location Saint Petersburg (Russia): Saint Petersburg State Museum of Theatre and Music (Гик 17195/2)
Publication Жизнь Петра Ильича Чайковского, том 1 (1900), p. 377
Чайковский. Воспоминания и письма (1924), p. 105–106
П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений, том V (1959), p. 276

Text and Translation

Russian text
(original)
English translation
By Brett Langston
Москва
4-го мая 1872 г[ода]

Милостивый государь

Я отсылаю завтра в Петербург партитуру моей оперы «Опричник». Позвольте попросить Вас отнестись благосклонно к этому произведению и оказать Ваше могущественное содействие к принятию её для постановки.

Имею честь быть Вашим покорнейшим слугой.

П. Чайковский

Moscow
4th May 1872

Gracious Sir!

Tomorrow I am submitting the full score of my opera "The Oprichnik" to Petersburg [1]. Permit me to ask you to look favourably upon this work, and to provide your utmost assistance in promoting it for performance.

I have the honour to be your most humble servant.

P. Tchaikovsky

Notes and References

  1. Tchaikovsky completed the full score of his third opera, The Oprichnik, on 20 March/1 April 1872. His previous opera, Undina (1869), had been rejected for performance by the Directorate of the Imperial Theatres in Saint Petersburg.