Letter 4238

Tchaikovsky Research
Revision as of 22:31, 14 July 2022 by Brett (talk | contribs) (1 revision imported)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Date 19/31 October 1890
Addressed to Eduard Nápravník
Where written Tiflis
Language Russian
Autograph Location Klin (Russia): Tchaikovsky State Memorial Musical Museum-Reserve (a3, No. 3340)
Publication Жизнь Петра Ильича Чайковского, том 3 (1902), p. 407 (abridged)
Чайковский. Воспоминания и письма (1924), p. 204 (abridged)
Переписка Е. Ф. Направника с П. И. Чайковским (1959), p. 170
П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений, том XV-Б (1977), p. 282

Text and Translation

Russian text
(original)
English translation
By Brett Langston
г[ород] Тифлис
19 октября 1890 г[ода]

Милый друг Эдуард Францович!

Про Сашу на сей раз могу сообщить Вам хорошие известия. Он начал свою службу, аккуратно её посещает и, по-видимому, доволен своим новым положением. По крайней мере, вид у него очень бодрый и весёлый. Решительно не могу постигнуть — почему он Вам не писал. Опять буду с ним по этому поводу говорить и надеюсь, что и в этом отношении он впредь будет безупречен.

Спасибо Вам, дорогой друг, за труды и заботы о «Пиковой даме». Весьма рад, что Фигнер будет петь brindisi в B-dur. Прошу Вас переделывать неудобные тесситуры как в партии Германа, так и в других сколько угодно. Я заранее соглашаюсь на все, что Вы найдёте нужным изменить. Очень интересуюсь знать, что нужно изменить в сцене смерти. Если дело в какой-нибудь маленькой купюре, то опять-таки полагаюсь на Вас, хотя, признаюсь Вам, что это не особенно меня радует. Впрочем, поговорим при свидании. Я буду у себя в селе Фроловском 30-го октября. Мне очень хотелось бы остаться там дней пять или шесть. По многим причинам это мне нужно. Но если Вы находите необходимым, чтобы я приехал к 1-му числу, — то, разумеется, я готов. Напишите мне, голубчик, 2 слова туда, т. е. по адресу: Николаевская жел[езная] дор[ога], ст[анция] Клин.

Адрес Саши в Тифлисе: Нагорная, угол Гудовичевой, д[ом] Малинина, кв[артира] Ипполитова-Иванова.

Обнимаю Вас крепко. Целую ручки Ольге Эдуардовне. Детям поклон и приветствия.

П. Чайковский

г[ород] Tiflis
19 October 1890

Dear friend Eduard Frantsovich!

This time I can report good news to you about Sasha. He has started his employment, attends it punctually, and is seemingly content with his new situation. At least, he appears very lively and cheerful. I absolutely cannot grasp why he did not write to you. I shall talk to him about this again, and I hope that in that respect too he will be impeccable henceforth.

Thank you, dear friend, for your efforts and concerns about "The Queen of Spades". I am very happy that Figner will sing the brindisi in B-flat. I ask you to rework the awkward tessitura, both in Herman's part and in the others, as much as you see fit. I agree in advance to everything that you find it necessary to change. I am very interested to know what needs to be changed in the death scene. If it is a matter of some small cut, then once again, I rely on you, although I confess to you that this does not especially please me. Anyway, we will discuss it when we meet. I shall be in my village of Frolovskoye on 30th October. I should very much like to remain there for five or six days. There are various reasons why I require this. But if you find it necessary for me to come on the 1st of the month, then of course I shall be prepared. Write to me a couple of words here, golubchik, i.e. to the address: Nikolayevskaya railway line, Klin station.

Sasha's address in Tiflis is: Nagornaya, corner of Gudovicheva, Malinina house, Ippolitov-Ivanov apartment.

I embrace you warmly. I kiss Olga Eduardovna's hand. Bows and greetings to the children.

P. Tchaikovsky