Letter 1611 and Letter 227: Difference between pages

Tchaikovsky Research
(Difference between pages)
m (1 revision imported)
 
No edit summary
 
Line 1: Line 1:
{{letterhead
{{letterhead  
|Date=11/23 October 1880
|Date=January 1871
|To=[[Anatoly Tchaikovsky]]
|To=[[Anatoly Tchaikovsky]]  
|Place=[[Kamenka]]
|Place=[[Moscow]]  
|Language=Russian
|Language=Russian  
|Autograph=[[Klin]] (Russia): {{RUS-KLč}} (a{{sup|3}}, No. 1331)
|Autograph={{locunknown}}  
|Publication={{bib|1965/80|П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений ; том IX}} (1965), p. 296–297
|Publication={{bib|1940/210|П. И. Чайковский. Письма к родным ; том 1}} (1940), p. 169 <br/>{{bib|1959/50|П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений ; том V}} (1959), p. 250
|Notes=Manuscript copy in [[Klin]] (Russia): {{RUS-KLč}}
}}
}}
==Text==
==Text and Translation==
Based on a handwritten copy in the {{RUS-KLč}} at [[Klin]], which may contain differences in formatting and content from Tchaikovsky's original letter.
{{Lettertext
{{Lettertext
|Language=Russian
|Language=Russian
|Translator=
|Translator=Brett Langston
|Original text={{right|''Каменка''<br/>11 октября}}
|Original text={{centre|Толька!}}
Толяша! Насчёт Сангурского успокойся. Ник[олай Вас[ильевич] взял на себя уплату всего содержания, но денег ещё не выдал мне. Я тебе во всяком случае с Алёшей вышлю денег для Сангурского. Надеюсь, что октябрьский взнос за содержание ты уже сделал, т. е. взял у Юргенсона 25 р[ублей] и заплатил Сорокину?
Вчера я обедал у Дервиза с Извольским. Он первый начал говорить о тебе и поручил мне написать тебе, чтобы ты не сомневался насчёт перехода в Москву. У Манасеина есть твоя докладная записка, переданная ему Мотовиловым, и об тебе все знают и хлопочут. Впрочем, переход совершится не ранее декабря. Сначала ты будешь сделан следователем в уезде, а потом уж окончательно назначен в Москву. Извольский хлопочет о тебе в особенности по просьбе Алферьевой. Целую тебя крепко.
 
Ты спрашиваешь про впечатление твоего письма на Таню? Это было так давно и случилось в такое суетливое время, что я ничего не помню. Да что ты об этом беспокоишься? Эти вещи нужно забывать, а не вытаскивать из прошедшего.


Саша все ещё больна. Нервы её в хорошем состоянии, но у неё какая-то внутренняя боль в матке. От Тани ежедневно получаются интересные письма. На днях она должна была быть представлена цесаревне. Авось это её займёт и развеселит, а то её письма отзываются каким-то смутным недовольством. Кажется, она не очень-то ладит с ''Бутачихой'', которая в самом деле сделалась совершенно невыносима. Если же Таня соскучится, то ей разрешено приехать сюда с Ипполитом, когда ему можно будет. Вследствие Сашиного нездоровья и отвратительной погоды, здесь теперь куда как не весело. Знаешь ли, что я с ужасом думаю о том, что будет, когда я и Модест уедем? Мы всё-таки вносим некоторую диверсию в их тоскливую жизнь. Но во всяком случае в самом начале ноября я буду в Москве. Мне предстоит на будущей неделе тяжёлая необходимость расстаться с Алёшей. Трудно мне будет без него.
Независимо от всего этого я писал Адамову.


Целую тебя крепко. Толяша, обдумай, где мне остановиться в Москве? Куда как не хочется у Рубинштейна.
|Translated text={{centre|[[Tolka]]!}}
{{right|Твой П. Чайковский}}
Yesterday I had dinner with Izvolsky at Derviz's. He started talking about you first, and instructed me to write to you so that you wouldn't have any doubts about moving to [[Moscow]]. Manasein has your report, given to him by Motovilov, and everyone knows about it and is concerned for you. Anyway, the move won't happen until December. Initially you will be made an investigator in the district, and then finally assigned to [[Moscow]]. Izvolsky will be looking after you, at Alferyeva's specific request. I kiss you hard.  


|Translated text=
Regardless of all this, I've written to Adamov.
}}
}}
{{DEFAULTSORT:Letter 0227}}

Latest revision as of 21:11, 8 February 2024

Date January 1871
Addressed to Anatoly Tchaikovsky
Where written Moscow
Language Russian
Autograph Location unknown
Publication П. И. Чайковский. Письма к родным (1940), p. 169
П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений, том V (1959), p. 250
Notes Manuscript copy in Klin (Russia): Tchaikovsky State Memorial Musical Museum-Reserve

Text and Translation

Based on a handwritten copy in the Tchaikovsky State Memorial Musical Museum-Reserve at Klin, which may contain differences in formatting and content from Tchaikovsky's original letter.

Russian text
(original)
English translation
By Brett Langston
Толька!

Вчера я обедал у Дервиза с Извольским. Он первый начал говорить о тебе и поручил мне написать тебе, чтобы ты не сомневался насчёт перехода в Москву. У Манасеина есть твоя докладная записка, переданная ему Мотовиловым, и об тебе все знают и хлопочут. Впрочем, переход совершится не ранее декабря. Сначала ты будешь сделан следователем в уезде, а потом уж окончательно назначен в Москву. Извольский хлопочет о тебе в особенности по просьбе Алферьевой. Целую тебя крепко.

Независимо от всего этого я писал Адамову.

Yesterday I had dinner with Izvolsky at Derviz's. He started talking about you first, and instructed me to write to you so that you wouldn't have any doubts about moving to Moscow. Manasein has your report, given to him by Motovilov, and everyone knows about it and is concerned for you. Anyway, the move won't happen until December. Initially you will be made an investigator in the district, and then finally assigned to Moscow. Izvolsky will be looking after you, at Alferyeva's specific request. I kiss you hard.

Regardless of all this, I've written to Adamov.