Désirée Artôt-Padilla and Letter 227: Difference between pages

Tchaikovsky Research
(Difference between pages)
No edit summary
 
No edit summary
 
Line 1: Line 1:
{{picture|file=Artôt-Padilla_Désirée.jpg|caption='''Désirée Artôt-Padilla''' (1835-1907)}}
{{letterhead
Belgian mezzo-soprano (b. 21 July 1835 {{NS}} in [[Brussels]]; d. 3 April 1907 {{NS}} in [[Berlin]]), born '''''Marguerite-Joséphin-Désirée Montagney Artôt''''', but known on stage as '''''Désirée Artôt''''' or '''''Désirée Artôt (de) Padilla'''''.
|Date=January 1871
|To=[[Anatoly Tchaikovsky]]
|Place=[[Moscow]]
|Language=Russian
|Autograph={{locunknown}}  
|Publication={{bib|1940/210|П. И. Чайковский. Письма к родным ; том 1}} (1940), p. 169 <br/>{{bib|1959/50|П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений ; том V}} (1959), p. 250
|Notes=Manuscript copy in [[Klin]] (Russia): {{RUS-KLč}}
}}
==Text and Translation==
Based on a handwritten copy in the {{RUS-KLč}} at [[Klin]], which may contain differences in formatting and content from Tchaikovsky's original letter.
{{Lettertext
|Language=Russian
|Translator=Brett Langston
|Original text={{centre|Толька!}}
Вчера я обедал у Дервиза с Извольским. Он первый начал говорить о тебе и поручил мне написать тебе, чтобы ты не сомневался насчёт перехода в Москву. У Манасеина есть твоя докладная записка, переданная ему Мотовиловым, и об тебе все знают и хлопочут. Впрочем, переход совершится не ранее декабря. Сначала ты будешь сделан следователем в уезде, а потом уж окончательно назначен в Москву. Извольский хлопочет о тебе в особенности по просьбе Алферьевой. Целую тебя крепко.


Désirée was the daughter of Jean Désiré Montagney Artôt (1803–1887), horn player and professor at the [[Brussels]] Conservatory. She studied with [[Pauline Viardot-Garcia]] and Francesco Lamperti in [[London]] and [[Paris]], making her debut at the [[Paris]] Opéra in 1858. Specialising in the Italian repertoire, she toured throughout Europe, including [[Moscow]] in 1868–70 and 1875–76, and [[Saint Petersburg]] in the 1871–72 and 1876–77 seasons.
Независимо от всего этого я писал Адамову.


Tchaikovsky was introduced to Artôt in 1868 during her [[Moscow]] tour, and was immediately captivated by her artistic talent and charm. His ''[[Romance]]'' in F minor, for piano, Op. 5 (1868) was dedicated to her, and Tchaikovsky also wrote additional music for an Italian production of [[Auber]]'s opera ''[[Le Domino noir (Auber)|Le Domino noir]]'', due to be staged for the singer's benefit in October 1868.
|Translated text={{centre|[[Tolka]]!}}
Yesterday I had dinner with Izvolsky at Derviz's. He started talking about you first, and instructed me to write to you so that you wouldn't have any doubts about moving to [[Moscow]]. Manasein has your report, given to him by Motovilov, and everyone knows about it and is concerned for you. Anyway, the move won't happen until December. Initially you will be made an investigator in the district, and then finally assigned to [[Moscow]]. Izvolsky will be looking after you, at Alferyeva's specific request. I kiss you hard.  


His proposal of marriage was apparently accepted immediately, in spite of the objections of some of the composer's friends (and in particular [[Nikolay Rubinstein]], who believed that being the husband of a foreign singing celebrity would irrevocably damage Tchaikovsky's own musical career). However, it seems that Artôt's attentions were quickly diverted elsewhere (possibly as a result of [[Nikolay Rubinstein|Rubinstein]]'s intervention), and in 1869 she married the Spanish baritone Mariano Padilla y Ramos (1842–1906), and sang with him throughout Europe until his retirement. Their daughter, the soprano Lola Artôt de Padilla (1876–1933) also proved to have a highly successful operatic career.
Regardless of all this, I've written to Adamov.
 
}}
At the end of 1887 Tchaikovsky met her again in [[Berlin]], for the first time since their engagement had ended in 1869. As a result of this meeting, the [[Six French Songs, Op. 65]] (1888) were written and dedicated to the singer.
{{DEFAULTSORT:Letter 0227}}
 
==Dedications==
Tchaikovsky dedicated two of his works to Désirée Artôt:
* ''[[Romance]]'' in F minor, for piano, Op. 5 (1868) — "à Mademoiselle Désirée Artôt"
* [[Six French Songs, Op. 65]] (1888).
 
==Correspondence with Tchaikovsky==
6 letters from Tchaikovsky to Désirée Artôt-Padilla have survived, dating from 1888 to 1890, all of which have been translated into English on this website:
* '''[[Letter 3486b]]''' – 28 January/9 February 1888, from [[Berlin]]
* '''[[Letter 3569]]''' – 16/28 May 1888, from [[Frolovskoye]]
* '''[[Letter 3700]]''' – 17/29 October 1888, from [[Frolovskoye]]
* '''[[Letter 3790a]]''' – 10/22 February 1889, from [[Berlin]]
* '''[[Letter 3910]]''' – 27 July/8 August 1889 , from [[Frolovskoye]]
*''' [[Letter 4050]]''' – 25 February/9 March 1890, from [[Florence]]
 
8 letters from Désirée Artôt-Padilla to Tchaikovsky have survived, dating from 1888 to 1892, of which 7 are preserved in the {{RUS-KLč}} at [[Klin]] (a{{sup|4}}, Nos. 118–124), and one is in the {{RUS-Mt}} in [[Moscow]].
 
==Bibliography==
* {{bib|1904/11}} (1904)
* {{bib|1935/45}} (1935)
* {{bib|1937/47}} (1937)
* {{bib|1951/48}} (1951)
* {{bib|1951/50}} (1951)
* {{bib|1958/23}} (1958)
* {{bib|1960/17}} (1960)
* {{bib|1990/31}} (1990)
* {{bib|1990/247}} (1990)
* {{bib|1998/29}} (1998)
* {{bib|2000/17}} (2000)
* {{bib|2003/60}} (2003)
 
==External Links==
* [[wikipedia:Désirée_Artôt|Wikipedia]]
* {{viaf|25343238}}
 
[[Category:People|Artot-Padilla, Desiree]]
[[Category:Correspondents|Artot-Padilla, Desiree]]
[[Category:Dedicatees|Artot-Padilla, Desiree]]
[[Category:Friends|Artot-Padilla, Desiree]]
[[Category:Singers|Artot-Padilla, Desiree]]
__NOTOC__

Latest revision as of 22:11, 8 February 2024

Date January 1871
Addressed to Anatoly Tchaikovsky
Where written Moscow
Language Russian
Autograph Location unknown
Publication П. И. Чайковский. Письма к родным (1940), p. 169
П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений, том V (1959), p. 250
Notes Manuscript copy in Klin (Russia): Tchaikovsky State Memorial Musical Museum-Reserve

Text and Translation

Based on a handwritten copy in the Tchaikovsky State Memorial Musical Museum-Reserve at Klin, which may contain differences in formatting and content from Tchaikovsky's original letter.

Russian text
(original)
English translation
By Brett Langston
Толька!

Вчера я обедал у Дервиза с Извольским. Он первый начал говорить о тебе и поручил мне написать тебе, чтобы ты не сомневался насчёт перехода в Москву. У Манасеина есть твоя докладная записка, переданная ему Мотовиловым, и об тебе все знают и хлопочут. Впрочем, переход совершится не ранее декабря. Сначала ты будешь сделан следователем в уезде, а потом уж окончательно назначен в Москву. Извольский хлопочет о тебе в особенности по просьбе Алферьевой. Целую тебя крепко.

Независимо от всего этого я писал Адамову.

Yesterday I had dinner with Izvolsky at Derviz's. He started talking about you first, and instructed me to write to you so that you wouldn't have any doubts about moving to Moscow. Manasein has your report, given to him by Motovilov, and everyone knows about it and is concerned for you. Anyway, the move won't happen until December. Initially you will be made an investigator in the district, and then finally assigned to Moscow. Izvolsky will be looking after you, at Alferyeva's specific request. I kiss you hard.

Regardless of all this, I've written to Adamov.