Difference between revisions of "Letter 3021"

m (Text replacement - "''П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений''" to "П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений")
 
Line 5: Line 5:
 
|Language=Russian
 
|Language=Russian
 
|Autograph=[[Moscow]] (Russia): {{RUS-Mcm}} (Ф. 37, No. 58)
 
|Autograph=[[Moscow]] (Russia): {{RUS-Mcm}} (Ф. 37, No. 58)
|Publication={{bib|1971/89|П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений ; том XIII}} (1971), p. 425–426}}
+
|Publication={{bib|1971/89|П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений ; том XIII}} (1971), p. 425–426
 +
}}
 +
==Text and Translation==
 +
{{Lettertext
 +
|Language=Russian
 +
|Translator=Brett Langston
 +
|Original text={{right|2 августа}}
 +
Карлуша! голубчик! Воображаю, как ты на меня сердишься. Я не отвечал тебе вследствие нескольких причин. Во-1-х, письмо твоё пришло накануне моей поездки в Москву, и так как ты в письме пишешь «''прощай до 26-го''», то я был убеждён что увижусь с тобой в Москве. Приехал я туда 27 утром; был у тебя, и оказалось, что тебя нет. В Москве я пробыл 2 с ½ суток, а затем,  вернувшись сюда, отложил свой ответ тебе до того, как отыщу «''проект письма''», сочинённый генералом Ситовским. Но вот уж несколько дней я тщетно ищу этот проект и не могу найти его. Все равно! Я сочиню сам, тем: более что, сколько помнится, Ситовский не особенно мне угодил. Теперь является новое препятствие. Где ''Дервиз''? Куда адресовать ему? Письмо у меня вчерне уже совершенно готово. Ах чёрт возьми! Сейчас мне пришло в голову, что завтра воскресенье, что тебя в Москве нет, и вот является новая задержка! Ну все равно, как получишь эту цидулку, сейчас пиши мне, известен ли тебе адрес ''Дервиза'', и если да, то присылай его.
 +
 
 +
Приблизительно через неделю (10-го или 11-го) я опять буду в Москве. Будешь ли ты там? Хотелось бы переговорить. А пока обнимаю и целую тебя. Не сердись, голубчик.
 +
{{right|Твой, П. Чайковский}}
 +
Как я рад был после многих лет опять наслаждаться твоим эпистолярным русским стилем.
 +
 
 +
|Translated text={{right|2 August}}
 +
[[Karlusha]]! Golubchik! I can imagine how cross you are with me. There were several reasons why I didn't reply to you. Firstly, your letter <ref name="note1"/> came on the eve of my trip to [[Moscow]], and since you write in your letter "farewell until the 26th", then I was sure that we would see each other in [[Moscow]]. I arrived there on the morning of the 27th; I went to yours, but it turned out that you weren't there. I spent 2½ days in [[Moscow]], and then returning here, put off replying to you until I could track down the "''proposal letter''" composed by General Sitovsky <ref name="note2"/>. But now a few days later I'm searching in vain for this proposal and I can't find it. No matter! I'm composing it myself: moreover, so far as I recall, Sitovsky didn't particularly please me. Now a new obstacle presents itself. Where is ''Derviz'' <ref name="note3"/>? Where to address him? I have my letter completely ready in draft. Oh to hell with it! It's just occurred to me that tomorrow is Sunday, and that you're not in [[Moscow]], so now there's a new delay! No matter what you think of this little missive, write to me whether you know ''Derviz''{{'}}s address, and if so then send it.
 +
 
 +
In approximately one week (the 10th or 11th) I'll be in [[Moscow]] again. Will you be there? I should like to talk with you. Meanwhile I hug and kiss you. Don't be cross, golubchik.
 +
{{right|Yours, P. Tchaikovsky}}
 +
How glad I was after many years to enjoy your epistolary Russian style again.
 +
}}
 +
==Notes and References==
 +
<references>
 +
<ref name="note1">This letter from [[Albrecht]] has not survived.</ref>
 +
<ref name="note2">Nikolay Prokofyevich Sitovsky (d. 1890), a director of the [[Moscow]] section of the Russian Musical Society. His letter to Tchaikovsky has not survived, and the nature of his proposed project is unknown.</ref>
 +
<ref name="note3">Sergey Pavlovich von Derviz, another director of the [[Moscow]] section of the Russian Musical Society. No letters to him from Tchaikovsky are known.</ref>
 +
</references>

Latest revision as of 16:22, 10 November 2019

Date 2/14 August 1886
Addressed to Karl Albrecht
Where written Maydanovo
Language Russian
Autograph Location Moscow (Russia): Glinka National Museum Consortium of Musical Culture (Ф. 37, No. 58)
Publication П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений, том XIII (1971), p. 425–426

Text and Translation

Russian text
(original)
English translation
By Brett Langston
2 августа

Карлуша! голубчик! Воображаю, как ты на меня сердишься. Я не отвечал тебе вследствие нескольких причин. Во-1-х, письмо твоё пришло накануне моей поездки в Москву, и так как ты в письме пишешь «прощай до 26-го», то я был убеждён что увижусь с тобой в Москве. Приехал я туда 27 утром; был у тебя, и оказалось, что тебя нет. В Москве я пробыл 2 с ½ суток, а затем, вернувшись сюда, отложил свой ответ тебе до того, как отыщу «проект письма», сочинённый генералом Ситовским. Но вот уж несколько дней я тщетно ищу этот проект и не могу найти его. Все равно! Я сочиню сам, тем: более что, сколько помнится, Ситовский не особенно мне угодил. Теперь является новое препятствие. Где Дервиз? Куда адресовать ему? Письмо у меня вчерне уже совершенно готово. Ах чёрт возьми! Сейчас мне пришло в голову, что завтра воскресенье, что тебя в Москве нет, и вот является новая задержка! Ну все равно, как получишь эту цидулку, сейчас пиши мне, известен ли тебе адрес Дервиза, и если да, то присылай его.

Приблизительно через неделю (10-го или 11-го) я опять буду в Москве. Будешь ли ты там? Хотелось бы переговорить. А пока обнимаю и целую тебя. Не сердись, голубчик.

Твой, П. Чайковский

Как я рад был после многих лет опять наслаждаться твоим эпистолярным русским стилем.

2 August

Karlusha! Golubchik! I can imagine how cross you are with me. There were several reasons why I didn't reply to you. Firstly, your letter [1] came on the eve of my trip to Moscow, and since you write in your letter "farewell until the 26th", then I was sure that we would see each other in Moscow. I arrived there on the morning of the 27th; I went to yours, but it turned out that you weren't there. I spent 2½ days in Moscow, and then returning here, put off replying to you until I could track down the "proposal letter" composed by General Sitovsky [2]. But now a few days later I'm searching in vain for this proposal and I can't find it. No matter! I'm composing it myself: moreover, so far as I recall, Sitovsky didn't particularly please me. Now a new obstacle presents itself. Where is Derviz [3]? Where to address him? I have my letter completely ready in draft. Oh to hell with it! It's just occurred to me that tomorrow is Sunday, and that you're not in Moscow, so now there's a new delay! No matter what you think of this little missive, write to me whether you know Derviz's address, and if so then send it.

In approximately one week (the 10th or 11th) I'll be in Moscow again. Will you be there? I should like to talk with you. Meanwhile I hug and kiss you. Don't be cross, golubchik.

Yours, P. Tchaikovsky

How glad I was after many years to enjoy your epistolary Russian style again.

Notes and References

  1. This letter from Albrecht has not survived.
  2. Nikolay Prokofyevich Sitovsky (d. 1890), a director of the Moscow section of the Russian Musical Society. His letter to Tchaikovsky has not survived, and the nature of his proposed project is unknown.
  3. Sergey Pavlovich von Derviz, another director of the Moscow section of the Russian Musical Society. No letters to him from Tchaikovsky are known.