Letter 2267 and Letter 3224: Difference between pages

Tchaikovsky Research
(Difference between pages)
m (1 revision imported)
 
mNo edit summary
 
Line 1: Line 1:
{{letterhead
{{letterhead
|Date=17/29 April 1883
|Date=10/22 April 1887
|To=[[Pyotr Jurgenson]]
|To=[[Pyotr Jurgenson]]
|Place=[[Paris]]
|Place=[[Maydanovo]]
|Language=Russian
|Language=Russian
|Autograph=[[Klin]] (Russia): {{RUS-KLč}} (a{{sup|3}}, No. 2424)
|Autograph=[[Klin]] (Russia): {{RUS-KLč}} (a{{sup|3}}, No. 2562)
|Publication={{bib|1938/40|П. И. Чайковский. Переписка с П. И. Юргенсоном ; том 1}} (1938), p. 301–302<br/>{{bib|1970/86|П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений ; том XII}} (1970), p. 126–127
|Publication={{bib|1952/58|П. И. Чайковский. Переписка с П. И. Юргенсоном ; том 2}} (1952), p. 59<br/>{{bib|1974/53|П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений ; том XIV}} (1974), p. 90–91
}}
}}
==Text and Translation==
==Text and Translation==
Line 11: Line 11:
|Language=Russian
|Language=Russian
|Translator=Brett Langston
|Translator=Brett Langston
|Original text={{right|''Воскр[есенье], 17 апр[еля]''}}
|Original text={{right|''10 апр[еля] 1887''<br/>''с[ело] Майданово''}}
Господи, в каком волнении и расстройстве я был вчера! Вечером получаю вдруг телеграмму от генерала Рихтера (которому уже три недели тому назад возвестил, что партитура кантаты отослана) такого содержания: «Кантаты Вашей нет, не знаю, где искать, каким путём послали её?». Можешь себе представить, в какой я был тревоге, решив, что все три партитуры, и в том числе целое действие оперы, пропали. И как было не прийти в отчаяние? Три недели тому назад я выслал эти партитуры и тогда же написал письмо аккуратнейшему, серьёзнейшему, почтеннейшему ''Осипу Ивановичу'', прося его ''немедленно по получении пакета кантату передать Рихтеру в собственные руки''. И вдруг кантаты нет? Тотчас же побежал телеграфировать и истратил целых 50 фр[анков] на депеши к Рихтеру и к ''Осипу Ивановичу''. Ночь провёл ужасную. Утром пришла телеграмма от Рихтера, что партитура нашлась в Москве! Слава Богу, но как она туда попала? Каким образом Осип Иванович мог не поступить с манускриптом согласно моему указанию? Или он не получил письма моего? Ведь время дорого; я нарочно страшно торопился, чтобы успеть во время расписать на партии, разучить и т. д. Потом вдруг я вспомнил, что ты мне писал что-то такое о кантате, начал перечитывать твои письма, и наконец загадка отчасти разгадана. Ты пишешь, что велишь до ''передачи Рихтеру'' переписать партитуру. Я тогда не обратил особенного внимания на это место, вполне полагаясь на точность Осипа Ивановича, и только удивился, как ты можешь полагать, что будет время переписать партитуру, когда всего месяц остался до коронации? И очень глупо сделал, что тогда не дал знать Осипу Ивановичу, чтобы вещь, заказанную Рихтером и написанную для коронационной комиссии, отдали бы прямо Рихтеру и прежде всего расписали бы партии. Однако ж оказывается, что он, вероятно согласно твоему приказу, распорядился иначе, чем я просил. Хотя я рад, что партитура не пропала, но признаюсь, очень сердит на тебя за то, что ты поставил меня в такое неловкое положение перед Рихтером, которому я возвещаю, что партитура ''ему'' выслана, а он, несчастный, целых три недели ждёт её и теряется в догадках, куда бы она девалась. Неужели в самом деле ''партитуру'' переписывали, а время пропадало, и до сих пор нет голосов и нельзя репетиции делать? Все это меня страшно тревожит, сердит, беспокоит, и я целый день сегодня болен был от огорчения. И к чему было все это? Ведь я тебе именно советовал ''не печатать'' эту вещь, а если и печатать, то потом. Мог ли я думать, что так странно распорядятся моим произведением, стоившим мне невероятных усилий, чтобы именно поскорее успеть кончить и дать возможность хорошо разучить. Но всего более я сердит на Осипа Ивановича. Одно может только оправдать его: это что письмо моё не дошло. Может быть, глупо из всего этого историю делать, но я так здесь одинок, так и без того раздражён и расстроен, — а тут ещё такая история. За деньги бесконечно благодарен. Ох эти деньги, деньги.
{{centre|Милый друг!}}
Отвечаю по пунктам:


Обнимаю.
1) Я думаю, что в провинцию можно давать «''Чародейку''» без всякого условия. Ведь все равно раньше октября нигде её не поставят. Или можно будет так и говорить: «дескать, ставьте не раньше 1-го ноября». Кажется, что по условию с театром я, впрочем, и не имею права позволять ставить оперу раньше.
 
2) С ''Мамонтовым'' прошу тебя решать по усмотрению. С ним-то конечно церемониться нечего. Пускай платит не меньше, чем он платил Р[имскому]-Корсакову за «Снегурочку».
 
3) 2-х ручное переложение надо отдать непременно ''Баташе''. Ты ошибаешься, думая, что она задержит. Наверное нет. Она усидчивее и усерднее, чем кто бы то ни было.
 
4) Пускать ли в продажу раньше 1-го представления, это тебе лучше решить. Мне кажется, что лучше нет, т. е. не пускать. А впрочем, это уж совершенно твоё дело.
 
5) ''Рубинштейну'' я не обещал и не мог обещать «''Чародейку''», ибо она уже давно отдана императорскому театру. Он меня действительно просил, но я отклонил эту просьбу так же, как и другую, престранную: ''чтобы я к сентябрю ещё новую для него опер написал''?!! Оригинал!
 
Я теперь засел за работу ещё упорнее и усерднее, хочу кончить во что бы то ни стало в 2 недели 4-е действие и только тогда уехать. 3-е действие, более лёгкое, сделаю на Кавказе.
 
Мои товарищ, адвокат Герке, обращается ко мне с просьбой, сущность которой ты узнаешь из приложений к этому письму. Отказать невозможно. Потрудись, пожалуйста, все твои издания из прилагаемого списка послать ему, а мне в счёт запиши стоимость. Пожалуйста, поручи сейчас же одному из прикащиков приготовить всю эту массу к отсылке.
 
Скажи Борису, что письмо его получил и очень благодарен. Вероятно, Кашкин не забыл доставить тебе моё письмо и ты уже знаешь, что вся партитура 2-го действия находится у Баташи.
 
Обнимаю, до свиданья!
{{right|Твой П. Чайковский}}
{{right|Твой П. Чайковский}}


|Translated text={{right|''Sunday, 17 April''}}
|Translated text={{right|''10 April 1887''<br/>''[[Maydanovo]] village''}}
Lord, how agitated and upset I was yesterday! In the evening I suddenly received a telegram from General Richter (whom I'd already informed three weeks ago that the cantata had been sent) containing the following: "Your cantata is not here, do not know where to look, how was it sent?". You can imagine how alarmed I was when it seemed that all three scores, including a whole act from the opera, were lost. How couldn't I be driven to despair? I sent these scores off three weeks ago, and wrote a letter to the most punctilious, most serious, most respectable ''[[Osip Ivanovich]]'', asking him ''immediately on receipt of the package to deliver the cantata to Richter in person''. And suddenly the cantata is gone? I flew to the telegraph office at once, and spent a whole 50 francs on messages to Richter and to ''[[Osip Ivanovich]]''. I spent an awful night. In the morning a telegram came from Richter that the score had been found in [[Moscow]]! Thank God, but how did it get there? Could it be that [[Osip Ivanovich]] had not dealt with the manuscript according to my instructions? Or hadn't he received my letter? After all, time was at a premium; I was deliberately in a terrible rush so that there would be time for the parts to be copied, learned, etc. Then suddenly I remember that you'd written something to me about the cantata, I began to re-read your letters, and finally the riddle was partly solved. You wrote that you'd had the score copied before ''delivery to Richter''. At the time I hadn't paid much attention to this, relying entirely on [[Osip Ivanovich]]'s punctiliousness, and merely wondering how you could think there would be time to copy out the score with only a month to go before the coronation? And how very stupid it was not to let [[Osip Ivanovich]] know, so that the thing commissioned by Richter and written for the coronation committee would still be given directly to Richter, and above all, the parts would be copied out. However, it turned out that, probably following your instructions, he didn't do as I asked. Although I'm glad that the score hasn't been lost, I confess that I am very angry with you for placing me in such an awkward position in front of Richter, whom I had informed that the score was on its way ''to him'', and he has spent three whole unhappy weeks waiting for it, at a loss as to where it had vanished to. What was the point of having the ''score'' copied out, when time was being lost, and there were still no parts and rehearsals couldn't take place? All of this worried, angered and rattled me terribly, and today I've been ill with worry about it all day. And what was all this for? After all, didn't I advise you ''not to print'' this thing, but if you do, then do it later? Could I have imagined that my work, which cost me incredible effort precisely in order to have it finished quickly and to give sufficient opportunity for it to be well learned, could have been so awkwardly handled? But most of all I'm angry with [[Osip Ivanovich]]. His only possible justification is that my letter didn't reach him. It may be foolish of me to make a scene about all this, but I'm so alone here that, and cannot help but be annoyed and upset, so I can only make a scene out of it. I'm infinitely grateful for the money. Oh this money, money.
{{centre|Dear friend!}}
I'll answer point by point:


I embrace you.
1) I think that "''[[The Enchantress]]''" can be given in the provinces without any restrictions. After all, it won't be put on anywhere before October. Or it might be better to say this: "it's not supposed to be put on before 1st November". It seems that according to the theatre's conditions, I'm not permitted to allow the opera to be staged any earlier.
 
2) As for ''Mamontov'', I ask you to decide at your discretion. Of course there's no need to stand on ceremony with him. Let him pay no less than he paid [[Rimsky-Korsakov]] for "The Snow Maiden".
 
3) The 2-handed arrangement must certainly be given to ''[[Batasha]]''. You're quite mistaken to think that she will cause a delay. Far from it. There is no-one else more diligent and hard-working.
 
4) It's up to you to decide whether to put it on sale before the 1st production. It seems to me that it would be better not to do so. Anyway, this is entirely your business.
 
5) I did not and could not have promised "''[[The Enchantress]]''" to ''[[Anton Rubinstein|Rubinstein]]'', for she was given to the Imperial Theatres long ago. He did actually ask me, but I turned down this request, along with another peculiar one: ''to write another new opera for him by September''?!! How eccentric!
 
I'm sitting down to work even longer and harder now, as I want to finish the the 4th act at all costs in 2 weeks, before I leave. I'll do the 3rd act, which is much easier, in the Caucasus.
 
My classmate, the lawyer [[Gerke]], has approached me with a request, the gist of which you will discern from the enclosures with this letter. It's impossible to refuse. Please, kindly send him all your publications from the enclosed list, and put the cost on my account. Please instruct one of the clerks to prepare the whole pile for dispatch immediately.
 
Tell [[Boris]] that I've received the letter and I'm very grateful. [[Kashkin]] probably didn't forget to deliver my letter to you, and you already know that the whole score of the 2nd act is with [[Batasha]].
 
I embrace you, until we meet!
{{right|Yours P. Tchaikovsky}}
{{right|Yours P. Tchaikovsky}}
}} 
}}

Revision as of 21:56, 5 February 2022

Date 10/22 April 1887
Addressed to Pyotr Jurgenson
Where written Maydanovo
Language Russian
Autograph Location Klin (Russia): Tchaikovsky State Memorial Musical Museum-Reserve (a3, No. 2562)
Publication П. И. Чайковский. Переписка с П. И. Юргенсоном, том 2 (1952), p. 59
П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений, том XIV (1974), p. 90–91

Text and Translation

Russian text
(original)
English translation
By Brett Langston
10 апр[еля] 1887
с[ело] Майданово

Милый друг!

Отвечаю по пунктам:

1) Я думаю, что в провинцию можно давать «Чародейку» без всякого условия. Ведь все равно раньше октября нигде её не поставят. Или можно будет так и говорить: «дескать, ставьте не раньше 1-го ноября». Кажется, что по условию с театром я, впрочем, и не имею права позволять ставить оперу раньше.

2) С Мамонтовым прошу тебя решать по усмотрению. С ним-то конечно церемониться нечего. Пускай платит не меньше, чем он платил Р[имскому]-Корсакову за «Снегурочку».

3) 2-х ручное переложение надо отдать непременно Баташе. Ты ошибаешься, думая, что она задержит. Наверное нет. Она усидчивее и усерднее, чем кто бы то ни было.

4) Пускать ли в продажу раньше 1-го представления, это тебе лучше решить. Мне кажется, что лучше нет, т. е. не пускать. А впрочем, это уж совершенно твоё дело.

5) Рубинштейну я не обещал и не мог обещать «Чародейку», ибо она уже давно отдана императорскому театру. Он меня действительно просил, но я отклонил эту просьбу так же, как и другую, престранную: чтобы я к сентябрю ещё новую для него опер написал?!! Оригинал!

Я теперь засел за работу ещё упорнее и усерднее, хочу кончить во что бы то ни стало в 2 недели 4-е действие и только тогда уехать. 3-е действие, более лёгкое, сделаю на Кавказе.

Мои товарищ, адвокат Герке, обращается ко мне с просьбой, сущность которой ты узнаешь из приложений к этому письму. Отказать невозможно. Потрудись, пожалуйста, все твои издания из прилагаемого списка послать ему, а мне в счёт запиши стоимость. Пожалуйста, поручи сейчас же одному из прикащиков приготовить всю эту массу к отсылке.

Скажи Борису, что письмо его получил и очень благодарен. Вероятно, Кашкин не забыл доставить тебе моё письмо и ты уже знаешь, что вся партитура 2-го действия находится у Баташи.

Обнимаю, до свиданья!

Твой П. Чайковский

10 April 1887
Maydanovo village

Dear friend!

I'll answer point by point:

1) I think that "The Enchantress" can be given in the provinces without any restrictions. After all, it won't be put on anywhere before October. Or it might be better to say this: "it's not supposed to be put on before 1st November". It seems that according to the theatre's conditions, I'm not permitted to allow the opera to be staged any earlier.

2) As for Mamontov, I ask you to decide at your discretion. Of course there's no need to stand on ceremony with him. Let him pay no less than he paid Rimsky-Korsakov for "The Snow Maiden".

3) The 2-handed arrangement must certainly be given to Batasha. You're quite mistaken to think that she will cause a delay. Far from it. There is no-one else more diligent and hard-working.

4) It's up to you to decide whether to put it on sale before the 1st production. It seems to me that it would be better not to do so. Anyway, this is entirely your business.

5) I did not and could not have promised "The Enchantress" to Rubinstein, for she was given to the Imperial Theatres long ago. He did actually ask me, but I turned down this request, along with another peculiar one: to write another new opera for him by September?!! How eccentric!

I'm sitting down to work even longer and harder now, as I want to finish the the 4th act at all costs in 2 weeks, before I leave. I'll do the 3rd act, which is much easier, in the Caucasus.

My classmate, the lawyer Gerke, has approached me with a request, the gist of which you will discern from the enclosures with this letter. It's impossible to refuse. Please, kindly send him all your publications from the enclosed list, and put the cost on my account. Please instruct one of the clerks to prepare the whole pile for dispatch immediately.

Tell Boris that I've received the letter and I'm very grateful. Kashkin probably didn't forget to deliver my letter to you, and you already know that the whole score of the 2nd act is with Batasha.

I embrace you, until we meet!

Yours P. Tchaikovsky