Difference between revisions of "Letter 3694"

m (Text replacement - "Czech Republic" to "Czechia")
 
Line 7: Line 7:
 
|Publication={{bib|1952/46|Pražské návštěvy P. I. Čajkovského}} (1952), p.132–133 (Czech translation)<br/>{{bib|1974/53|П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений ; том XIV}} (1974), p. 564–565
 
|Publication={{bib|1952/46|Pražské návštěvy P. I. Čajkovského}} (1952), p.132–133 (Czech translation)<br/>{{bib|1974/53|П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений ; том XIV}} (1974), p. 564–565
 
}}
 
}}
==Text==
+
==Text and Translation==
 
{{Lettertext
 
{{Lettertext
 
|Language=French
 
|Language=French
|Translator=
+
|Translator=Brett Langston
 
|Original text={{right|10/22 Octobre 1888}}
 
|Original text={{right|10/22 Octobre 1888}}
 
{{centre|Monsieur le Directeur!}}
 
{{centre|Monsieur le Directeur!}}
Line 23: Line 23:
 
{{right|Р. Čajkovskiy}}
 
{{right|Р. Čajkovskiy}}
  
|Translated text=
+
|Translated text={{right|10/22 October 1888}}
 +
{{centre|Mr Director!}}
 +
I thank you warmly for your invitation to come to [[Prague]] on the occasion of the performance of "''[[Yevgeny Onegin]]''". I am entirely at your service and consider myself very happy to be able to attend the last rehearsals of this opera, as well as to conduct the first performance.
 +
 
 +
Mr Hermann had cause to speak to you, Sir, in order to secure a postponement of the premiere of "[Onegin]", and in fact this would be convenient for me, because I have received a flattering invitation for 24 November from the ''Imperial Russian Musical Society in [[Petersburg]]'' — but I do not yet know what your answer was. Judging from your letter of the 13th, you may find it impossible to delay the performance of my opera, which I find perfectly natural if in the interests of your beautiful theatre a new opera must be performed around the allotted time. Whatever you decide, Mr Director, please let me know ''for sure'' if my opera is indeed to be given on 30 November. As I said above, I am completely at your service and I shall come whenever you wish, that is to say, if the opera is irrevocably fixed for 30 November, I shall come around the 20th.
 +
 
 +
A month ago I wrote a long letter to Madame ''[[Marie Červinková-Riegrová|Červinková-Riegrová]]'', in which I begged her to be good enough to do a preface to the libretto, but having had no answer, I fear that this letter may have gone astray. Please ask her to send me news.
 +
 
 +
I am, Mr Director, your most devoted servant,
 +
{{right|P. Tchaikovsky}}
 
}}
 
}}

Latest revision as of 18:27, 10 March 2020

Date 10/22 October 1888?
Addressed to František Šubert
Where written Frolovskoye
Language French
Autograph Location Prague (Czechia): Památník národního písemnictví
Publication Pražské návštěvy P. I. Čajkovského (1952), p.132–133 (Czech translation)
П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений, том XIV (1974), p. 564–565

Text and Translation

French text
(original)
English translation
By Brett Langston
10/22 Octobre 1888

Monsieur le Directeur!

Je vous remercie chaudement pour l'invitation de venir à Prague à l'occasion de la mise en scène d'«Eugеnе Onegin». Je suis tout à fait à Vos ordres et me considérerai très heureux de pouvoir assister aux dernières répétitions de cet opéra, ainsi que d'en diriger la premiere représentation.

M[onsieu]r Herrmann а dû s'adresser à Vous, Monsieur, pour tâcher d'obtenir que la premiere d'«Onégin» soit remise а plus tard et effectivement cela me conviendrait, car pour le 24 Novembre j'ai reçu une invitation très flatteuse de la part de la Société Impériale Musicale Russe de Pétersbourg— mais je ne sais pas encore quelle а été Votre réponse. А en juger d'après Votre lettre du 13, Vous avez trouvé impossible de remettre la mise en scène de mon opéra, ce que je trouve parfaitement naturel si dans l'intérêt de Votre beau théâtre il faut qu'un opéra nouveau soit donné vers l'epoque fixée. Cependant je Vous prie, Monsieur le Directeur, de me faire savoir pour sûr si c'est effectivement le 30 Novembre que mon opéra sera donné. Comme je l'ai dit plus haut, je suis parfaitement à Vos ordres et je viendrai quand Vous le voudrez, c'est-à-dire que, au cas ou irrévocablement l'opéra est fixé pour le 30 Novembre, je viendrai vers le 20.

J'ai écrit une grande lettre, il у а un mois, à M[ada]me Cerwinka-Riger, dans laquelle je l'ai priée de vouloir bien faire une préface pour le livret du poème, mais n'ayant aucune réponse, je crains que cette lettre ne ce soit égarée. Veuillez le lui demander et m'en donner nouvelle.

Je suis, Monsieur le Directeur, Votre bien dévoue serviteur,

Р. Čajkovskiy

10/22 October 1888

Mr Director!

I thank you warmly for your invitation to come to Prague on the occasion of the performance of "Yevgeny Onegin". I am entirely at your service and consider myself very happy to be able to attend the last rehearsals of this opera, as well as to conduct the first performance.

Mr Hermann had cause to speak to you, Sir, in order to secure a postponement of the premiere of "[Onegin]", and in fact this would be convenient for me, because I have received a flattering invitation for 24 November from the Imperial Russian Musical Society in Petersburg — but I do not yet know what your answer was. Judging from your letter of the 13th, you may find it impossible to delay the performance of my opera, which I find perfectly natural if in the interests of your beautiful theatre a new opera must be performed around the allotted time. Whatever you decide, Mr Director, please let me know for sure if my opera is indeed to be given on 30 November. As I said above, I am completely at your service and I shall come whenever you wish, that is to say, if the opera is irrevocably fixed for 30 November, I shall come around the 20th.

A month ago I wrote a long letter to Madame Červinková-Riegrová, in which I begged her to be good enough to do a preface to the libretto, but having had no answer, I fear that this letter may have gone astray. Please ask her to send me news.

I am, Mr Director, your most devoted servant,

P. Tchaikovsky