Letter 2201 and Letter 2953: Difference between pages

Tchaikovsky Research
(Difference between pages)
m (1 revision imported)
 
No edit summary
 
Line 1: Line 1:
{{letterhead
{{letterhead
|Date=15/27 January 1883
|Date=16/28 May–18/30 May 1886
|To=[[Nadezhda von Meck]]
|To=[[Modest Tchaikovsky]]
|Place=[[Paris]]
|Place=[[Paris]]
|Language=Russian
|Language=Russian
|Autograph=[[Klin]] (Russia): {{RUS-KLč}} (a{{sup|3}}, No. 824)
|Autograph=[[Klin]] (Russia): {{RUS-KLč}} (a{{sup|3}}, No. 1811)
|Publication={{bib|1936/25|П. И. Чайковский. Переписка с Н. Ф. фон-Мекк ; том 3}} (1936), p. 139–140<br/>{{bib|1970/86|П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений ; том XII}} (1970), p. 33–34
|Publication={{bib|1955/37|П. И. Чайковский. Письма к близким}} (1955), p. 357 (abridged)<br/>{{bib|1971/89|П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений ; том XIII}} (1971), p. 345–347<br/>{{bib|1981/81|Piotr Ilyich Tchaikovsky. Letters to his family. An autobiography}} (1981), p. 353–334 (English translation; abridged)
}}
}}
==Text==
==Text==
Line 11: Line 11:
|Language=Russian
|Language=Russian
|Translator=
|Translator=
|Original text={{right|''Париж''<br/>27/15 янв[аря] 1883}}
|Original text={{right|''Париж''<br/>16 мая 1886}}
{{centre|Милый, дорогой друг!}}
Модя милый! приехал я сегодня в Париж и так устал, что ·едва ли допишу этот листочек. В Марсели я сидел так долго потому, что набралась огромная масса грязного белья и его не согласились выстирать ранее как в 3 дня. Ехали мы отлично, в отдельном купе. Беляры встретили восторженно-ласково. Я занимаю свою всегдашнюю комнату, Алёша рядом, где ты жил в первое время. Ничего не переменилось в обстановке. Да и весь Париж производит на меня такое впечатление, как будто я вчера из него выехал. Удовольствие от сознавания себя в Париже не испытываю никакого, напротив, некоторый страх, ибо мне предстоит возиться с Маккаром и таскаться с визитами к музыкальным тузам, да кроме того, меня очень заботит Ж[орж]. Одевшись, я прямо отправился в ''Bicêtre''; нашёл Жоржа очень выросшим, поправившимся, но вместе с тем ''до того поразительно похожим на Таню'', что меня начинает забирать страх: а что как Лева и Саша догадаются!!! Мальчик он необыкновенно симпатичный, ласковый, кроткий, — хотя и очень живой. На вопрос ''M[ada]me Auclair'' хочет ли он ехать со мной, отвечал энергически «non», а потом, когда я стал доказывать, что будет весело, он сказал: «Et nous prendrons maman et papa aussi! Papa va tout е suite t'habiller!». Вообще он, кажется, ещё больше привязан к M[onsieu]r Auclair, чем к его жене. Эта маленькая сцена очень тронула меня.
На днях я отправил к Вам письмо в Рим, а сегодня получил Вашу телеграмму из Флоренции, на которую тотчас же ответил. Брата Модеста до сих пор ещё нет. Так как мне хочется, чтобы он здесь несколько дней остался и посмотрел бы на Париж, — то я и полагаю, что не ранее, как через дней 10 мы отсюда уедем; так я и телеграфировал Вам. Но само собою разумеется, что если для того дела, о котором Вы извещаете меня, нужно, чтобы я был в Италии, то я сейчас же могу собраться и уехать. Итак, буду ждать письма Вашего.


Меня немножко беспокоит, что Модест до сих пор не едет. Он должен был приехать в четверг, и я с большим волнением прождал его всё утро. Наконец пришла телеграмма из Берлина, что «obstacles imprévus» его задержали, — но где произошла задержка, в Берлине или в Петербурге, — этого я не мог узнать. Решил, что, наверно, он заболел дорогой, и депешей просил его уведомить, что именно задержало. Ответ был, чтобы я не беспокоился, что он совершенно здоров и на днях будет. Вот я и жду его и, признаться, всё-таки беспокоюсь от неизвестности. Из Каменки никто ничего мне не пишет, и я начинаю подозревать, что там что-нибудь неладно; никак нельзя объяснить себе, каким образом даже Наталья Андреевна ни разу не написала мне. Если Вы имеете сведения о Каменке, то, ради Бога, дорогой друг, поделитесь ими со мной.
Сегодня и завтра я хочу побаловать себя, т. е. ещё не показываться ''Mackar'у''. Начиная с понедельника буду вести светскую жизнь.
------
{{right|''18 мая''}}
Сейчас получил твоё письмо. Хлопоты о Ж[орже] меня не пугают. Я уже сделал распоряжение о том, чтобы достать ''extrait de naissance'', и в своё время побываю в посольстве, чтобы предотвратить будущие затруднения. А пугает меня его разлука с M[ada]me Auclair и путешествие. Это будет ужасно трудно. Что если он будет все плакать или повторится с ним в вагоне припадок, случившийся нынче зимой? А засим меня невыразимо пугает неизбежность знакомства с ''Mackar'ом'' и tutti quanti, Алёшу я отправляю на будущей неделе; он скучает и стремится домой, а мне совершенно не нужен.


Что за отвратительные политические безобразия творятся во Франции! Из-за того, что всеми презираемый принц Наполеон насмешил весь мир своим манифестом, — они хотят теперь изгнать всех принцев и в том числе всё семейство Орлеанское, столь почтенное и далёкое от всяких интриг. Меня ужасно возмущает теперешнее правительство французское вообще и их бессмысленное гонение на принцев в особенности. Дойдёт ли это письмецо до Вас? Как хорошо бы было, если бы Вы застали в Риме карнавал!
Был в «''Variétés''» («''Fiacre'' 117») и в «Châtelet» с Алёшей («''Aventures de M[onsieur] de Crac''»). Погода дивная; Париж восхитителен, но чего бы я не дал теперь, чтобы иметь возможность уехать прямо к себе домой, да ещё разве в Петербург, чтобы тебя застать! Увы! Ещё по крайней мере 3 недели мне сидеть здесь.


Будьте здоровы, дорогая моя!
Как жаль, что ты с Колей не будете у меня в Майданове и что я не буду у вас в Гранки не. Пожалуйста, пиши мне ещё.
{{right|Ваш П. Чайковский}}
 
Целую, обнимаю.
{{right|П. Чайковский}}


|Translated text=
|Translated text=
}}
}}

Revision as of 20:29, 21 April 2020

Date 16/28 May–18/30 May 1886
Addressed to Modest Tchaikovsky
Where written Paris
Language Russian
Autograph Location Klin (Russia): Tchaikovsky State Memorial Musical Museum-Reserve (a3, No. 1811)
Publication П. И. Чайковский. Письма к близким. Избранное (1955), p. 357 (abridged)
П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений, том XIII (1971), p. 345–347
Piotr Ilyich Tchaikovsky. Letters to his family. An autobiography (1981), p. 353–334 (English translation; abridged)

Text

Russian text
(original)
Париж
16 мая 1886

Модя милый! приехал я сегодня в Париж и так устал, что ·едва ли допишу этот листочек. В Марсели я сидел так долго потому, что набралась огромная масса грязного белья и его не согласились выстирать ранее как в 3 дня. Ехали мы отлично, в отдельном купе. Беляры встретили восторженно-ласково. Я занимаю свою всегдашнюю комнату, Алёша рядом, где ты жил в первое время. Ничего не переменилось в обстановке. Да и весь Париж производит на меня такое впечатление, как будто я вчера из него выехал. Удовольствие от сознавания себя в Париже не испытываю никакого, напротив, некоторый страх, ибо мне предстоит возиться с Маккаром и таскаться с визитами к музыкальным тузам, да кроме того, меня очень заботит Ж[орж]. Одевшись, я прямо отправился в Bicêtre; нашёл Жоржа очень выросшим, поправившимся, но вместе с тем до того поразительно похожим на Таню, что меня начинает забирать страх: а что как Лева и Саша догадаются!!! Мальчик он необыкновенно симпатичный, ласковый, кроткий, — хотя и очень живой. На вопрос M[ada]me Auclair хочет ли он ехать со мной, отвечал энергически «non», а потом, когда я стал доказывать, что будет весело, он сказал: «Et nous prendrons maman et papa aussi! Papa va tout е suite t'habiller!». Вообще он, кажется, ещё больше привязан к M[onsieu]r Auclair, чем к его жене. Эта маленькая сцена очень тронула меня.

Сегодня и завтра я хочу побаловать себя, т. е. ещё не показываться Mackar'у. Начиная с понедельника буду вести светскую жизнь.


18 мая

Сейчас получил твоё письмо. Хлопоты о Ж[орже] меня не пугают. Я уже сделал распоряжение о том, чтобы достать extrait de naissance, и в своё время побываю в посольстве, чтобы предотвратить будущие затруднения. А пугает меня его разлука с M[ada]me Auclair и путешествие. Это будет ужасно трудно. Что если он будет все плакать или повторится с ним в вагоне припадок, случившийся нынче зимой? А засим меня невыразимо пугает неизбежность знакомства с Mackar'ом и tutti quanti, Алёшу я отправляю на будущей неделе; он скучает и стремится домой, а мне совершенно не нужен.

Был в «Variétés» («Fiacre 117») и в «Châtelet» с Алёшей («Aventures de M[onsieur] de Crac»). Погода дивная; Париж восхитителен, но чего бы я не дал теперь, чтобы иметь возможность уехать прямо к себе домой, да ещё разве в Петербург, чтобы тебя застать! Увы! Ещё по крайней мере 3 недели мне сидеть здесь.

Как жаль, что ты с Колей не будете у меня в Майданове и что я не буду у вас в Гранки не. Пожалуйста, пиши мне ещё.

Целую, обнимаю.

П. Чайковский