Difference between revisions of "Letter 3810"

m (Text replacement - ",—" to ", — ")
m (Text replacement - ".gif" to ".jpg")
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 6: Line 6:
 
|Autograph={{locunknown}}
 
|Autograph={{locunknown}}
 
|Publication={{bib|1951/49|П. И. Чайковский. С. И. Танеев. Письма}} (1951), p. 234–235<br/>{{bib|1976/64|П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений ; том XV–А}} (1976), p. 66.
 
|Publication={{bib|1951/49|П. И. Чайковский. С. И. Танеев. Письма}} (1951), p. 234–235<br/>{{bib|1976/64|П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений ; том XV–А}} (1976), p. 66.
|Notes=Original incorrectly dated "12/22 March"<br/>Manuscript copy in [[Klin]] (Russia): {{RUS-KLč}}
+
|Notes=Original incorrectly dated "12/22 March"<br/>Manuscript copy in [[Klin]] (Russia): {{RUS-KLč}} (signature omitted)
 
}}
 
}}
 
==Text and Translation==
 
==Text and Translation==
Based on a handwritten copy in the [[Klin]] House-Museum Archive, omitting the signature, which may contain differences in formatting and content from Tchaikovsky's original letter.  
+
Based on a handwritten copy in the [[Klin]] House-Museum Archive, which may contain differences in formatting and content from Tchaikovsky's original letter.  
 
{{Lettertext
 
{{Lettertext
 
|Language=Russian
 
|Language=Russian
 
|Translator=Brett Langston
 
|Translator=Brett Langston
|Original text={{right|Гамбург, {{sic|12/22 февраля|28 февраля/12 марта}} 1889 г[ода]}}
+
|Original text={{right|Гамбург<br/>{{sic|12/22 февраля|28 февраля/12 марта}} 1889 г[ода]}}
 
{{centre|Милая Аня!}}
 
{{centre|Милая Аня!}}
 
Я ужасно перед тобой виноват; до сих пор не поблагодарил тебя за милые твои письма. Последнее из них получил я в Женеве в минуту страшного унынья и особенно был ему рад. Но счастье твоё, что ты мне не рассказала сюжет «''Les surprises du divorce''», ведь я пиэсу знаю ещё с прошлого года и видел её в Париже, конечно, в лучшем исполнении, чем ты, ибо я терпеть не могу ''Дарвиль'', в ней ни на грош комизма, тогда как в Париже играла гениальная актриса.
 
Я ужасно перед тобой виноват; до сих пор не поблагодарил тебя за милые твои письма. Последнее из них получил я в Женеве в минуту страшного унынья и особенно был ему рад. Но счастье твоё, что ты мне не рассказала сюжет «''Les surprises du divorce''», ведь я пиэсу знаю ещё с прошлого года и видел её в Париже, конечно, в лучшем исполнении, чем ты, ибо я терпеть не могу ''Дарвиль'', в ней ни на грош комизма, тогда как в Париже играла гениальная актриса.
  
Что тебе сказать про себя? Нужно было бы или очень подробно все рассказывать (а на это у меня нет времени), или же приходится ограничиться кратким уведомлением о том, что хотя я невыносимо скучаю, — но совершенно здоров и благополучен. Успех везде был очень большой. Но если бы ты знала, как мало этот успех вознаграждает меня за всю мою усталость от постоянных переездов и коловращения среди чуждых людей!!! И конца этому нет!! Я страшно злюсь на Сапельникова, из-за которого должен оставаться так долго за границей; не будь того, что он без меня не поедет в Лондон, — я бы сейчас уехал. В Женеве в последние дни моего пребывания погода стояла изумительная, совсем весна—и мне печально было уезжать оттуда. Здесь туман и слякоть. Посылаю тебе портрет, снятый в балагане в Женеве во время прогулки. Он имеет то достоинство, что единственный в своём роде. Целую ручки! {{und2|Любе}} и Петру Ивановичу поклон.  
+
Что тебе сказать про себя? Нужно было бы или очень подробно все рассказывать (а на это у меня нет времени), или же приходится ограничиться кратким уведомлением о том, что хотя я невыносимо скучаю, — но совершенно здоров и благополучен. Успех везде был очень большой. Но если бы ты знала, как мало этот успех вознаграждает меня за всю мою усталость от постоянных переездов и коловращения среди чуждых людей!!! И конца этому нет!! Я страшно злюсь на Сапельникова, из-за которого должен оставаться так долго за границей; не будь того, что он без меня не поедет в Лондон, — я бы сейчас уехал. В Женеве в последние дни моего пребывания погода стояла изумительная, совсем весна — и мне печально было уезжать оттуда. Здесь туман и слякоть. Посылаю тебе портрет, снятый в балагане в Женеве во время прогулки. Он имеет то достоинство, что единственный в своём роде. Целую ручки! {{und2|Любе}} и Петру Ивановичу поклон.  
{{right|Твой [П. Чайковский]}}
+
{{right|Твой,}}
  
|Translated text={{right|[[Hamburg]], {{sic|12/22 February|28 February/12 March}} 1889}}
+
|Translated text={{right|[[Hamburg]]<br/>{{sic|12/22 February|28 February/12 March}} 1889}}
 
{{centre|Dear [[Anya]]!}}
 
{{centre|Dear [[Anya]]!}}
I feel awfully guilty; until now I still haven't thanked you for your lovely letters. I received the last of them in [[Geneva]] at a moment when I was terribly despondent, and it made me particularly happy. But you were considerate not to tell me the plot of «''Les surprises du divorce''» , even though I am familiar with this play from last year when I saw it in [[Paris]] <ref name="note1"/>, undoubtedly in a better performance than you, because I cannot stand ''D'Harville'' <ref name="note2"/>, she hasn't an ounce of comedy in her, whereas [[Paris]] had an outstanding actress.
+
I feel awfully guilty; until now I still haven't thanked you for your lovely letters. I received the last of them in [[Geneva]] at a moment when I was terribly despondent, and it made me particularly happy. But you were considerate not to tell me the plot of «''Les surprises du divorce''» , even though I am familiar with this play from last year when I saw it in [[Paris]] <ref name="note1"/>, undoubtedly in a better performance than you, because I cannot stand ''D'Harville'' <ref name="note2"/>, she hasn't an ounce of comedy in her, whereas [[Paris]] had an outstanding actress.
  
What have I to tell you about myself? I would either need to go into details (and I don't have the time for this), or be obliged to restrict myself to a brief report that, although I'm terribly homesick, I'm completely fit and well. I've had great success throughout. But if you knew how little this success repays me for all my weariness and continually dashing and reeling around foreigners!!! And there is no end to it!!! I'm terribly angry with [[Sapelnikov]], because of whom I must stay abroad for so long; had it not been for the fact that he wouldn't go to [[London]] without me, I would have already left. During the last days of my stay in [[Geneva]] the weather was amazing, and quite spring-like, and I was sad to leave there. Here it's foggy and muddy. I'm sending you a picture, taken in a booth while I was out for a walk <ref name="note3"/>. It has the virtue of being one of a kind. I kiss your hands! I bow to {{und2|Lyuba}} and Pyotr Ivanovich <ref name="note4"/>.
+
What have I to tell you about myself? I would either need to go into details (and I don't have the time for this), or be obliged to restrict myself to a brief report that, although I'm terribly homesick, I'm completely fit and well. I've had great success throughout. But if you knew how little this success repays me for all my weariness and continually dashing and reeling around foreigners!!! And there is no end to it!!! I'm terribly angry with [[Sapelnikov]], because of whom I must stay abroad for so long; had it not been for the fact that he wouldn't go to [[London]] without me, I would have already left. During the last days of my stay in [[Geneva]] the weather was amazing, and quite spring-like, and I was sad to leave there. Here it's foggy and muddy. I'm sending you a picture, taken in a booth while I was out for a walk <ref name="note3"/>. It has the virtue of being one of a kind. I kiss your hands! I bow to {{und2|Lyuba}} and Pyotr Ivanovich <ref name="note4"/>.
{{right|Yours [P. Tchaikovsky]}}
+
{{right|Yours,}}
 
}}
 
}}
 
==Notes and References==
 
==Notes and References==
Line 31: Line 31:
 
<ref name="note1">''Le Surprises de Divorce'' was a comedy in three acts by Alexandre Bisson (1848–1912) and Antony Mars (1861-1915). Tchaikovsky had seen the first production at the Vaudeville Theatre in the French capital on 6/18 March 1888.</ref>
 
<ref name="note1">''Le Surprises de Divorce'' was a comedy in three acts by Alexandre Bisson (1848–1912) and Antony Mars (1861-1915). Tchaikovsky had seen the first production at the Vaudeville Theatre in the French capital on 6/18 March 1888.</ref>
 
<ref name="note2">Clemence D'Harville (d. 1898), French dramatic actress and member of the Mikhaylovsky Theatre company in [[Saint Petersburg]] from 1885 to 1898.</ref>
 
<ref name="note2">Clemence D'Harville (d. 1898), French dramatic actress and member of the Mikhaylovsky Theatre company in [[Saint Petersburg]] from 1885 to 1898.</ref>
<ref name="note3">This appears as [[:File:Photo071.gif|Photograph 71]] in our [[Photographs|Catalogue of Photographs]].</ref>
+
<ref name="note3">This appears as [[:File:Photo071.jpg|Photograph 71]] in our [[Photographs|Catalogue of Photographs]].</ref>
 
<ref name="note4">[[Anna Merkling]]'s stepdaughter and husband.</ref>
 
<ref name="note4">[[Anna Merkling]]'s stepdaughter and husband.</ref>
 
</references>
 
</references>

Latest revision as of 18:12, 25 October 2020

Date 28 February/12 March 1889
Addressed to Anna Merkling
Where written Hamburg
Language Russian
Autograph Location unknown
Publication П. И. Чайковский. С. И. Танеев. Письма (1951), p. 234–235
П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений, том XV-А (1976), p. 66.
Notes Original incorrectly dated "12/22 March"
Manuscript copy in Klin (Russia): Tchaikovsky State Memorial Musical Museum-Reserve (signature omitted)

Text and Translation

Based on a handwritten copy in the Klin House-Museum Archive, which may contain differences in formatting and content from Tchaikovsky's original letter.

Russian text
(original)
English translation
By Brett Langston
Гамбург
12/22 февраля 1889 г[ода]

Милая Аня!

Я ужасно перед тобой виноват; до сих пор не поблагодарил тебя за милые твои письма. Последнее из них получил я в Женеве в минуту страшного унынья и особенно был ему рад. Но счастье твоё, что ты мне не рассказала сюжет «Les surprises du divorce», ведь я пиэсу знаю ещё с прошлого года и видел её в Париже, конечно, в лучшем исполнении, чем ты, ибо я терпеть не могу Дарвиль, в ней ни на грош комизма, тогда как в Париже играла гениальная актриса.

Что тебе сказать про себя? Нужно было бы или очень подробно все рассказывать (а на это у меня нет времени), или же приходится ограничиться кратким уведомлением о том, что хотя я невыносимо скучаю, — но совершенно здоров и благополучен. Успех везде был очень большой. Но если бы ты знала, как мало этот успех вознаграждает меня за всю мою усталость от постоянных переездов и коловращения среди чуждых людей!!! И конца этому нет!! Я страшно злюсь на Сапельникова, из-за которого должен оставаться так долго за границей; не будь того, что он без меня не поедет в Лондон, — я бы сейчас уехал. В Женеве в последние дни моего пребывания погода стояла изумительная, совсем весна — и мне печально было уезжать оттуда. Здесь туман и слякоть. Посылаю тебе портрет, снятый в балагане в Женеве во время прогулки. Он имеет то достоинство, что единственный в своём роде. Целую ручки! Любе и Петру Ивановичу поклон.

Твой,

Hamburg
12/22 February 1889

Dear Anya!

I feel awfully guilty; until now I still haven't thanked you for your lovely letters. I received the last of them in Geneva at a moment when I was terribly despondent, and it made me particularly happy. But you were considerate not to tell me the plot of «Les surprises du divorce» , even though I am familiar with this play from last year when I saw it in Paris [1], undoubtedly in a better performance than you, because I cannot stand D'Harville [2], she hasn't an ounce of comedy in her, whereas Paris had an outstanding actress.

What have I to tell you about myself? I would either need to go into details (and I don't have the time for this), or be obliged to restrict myself to a brief report that, although I'm terribly homesick, I'm completely fit and well. I've had great success throughout. But if you knew how little this success repays me for all my weariness and continually dashing and reeling around foreigners!!! And there is no end to it!!! I'm terribly angry with Sapelnikov, because of whom I must stay abroad for so long; had it not been for the fact that he wouldn't go to London without me, I would have already left. During the last days of my stay in Geneva the weather was amazing, and quite spring-like, and I was sad to leave there. Here it's foggy and muddy. I'm sending you a picture, taken in a booth while I was out for a walk [3]. It has the virtue of being one of a kind. I kiss your hands! I bow to Lyuba and Pyotr Ivanovich [4].

Yours,

Notes and References

  1. Le Surprises de Divorce was a comedy in three acts by Alexandre Bisson (1848–1912) and Antony Mars (1861-1915). Tchaikovsky had seen the first production at the Vaudeville Theatre in the French capital on 6/18 March 1888.
  2. Clemence D'Harville (d. 1898), French dramatic actress and member of the Mikhaylovsky Theatre company in Saint Petersburg from 1885 to 1898.
  3. This appears as Photograph 71 in our Catalogue of Photographs.
  4. Anna Merkling's stepdaughter and husband.