Bibliography (1875/20) and Letter 3815: Difference between pages

Tchaikovsky Research
(Difference between pages)
m (1 revision imported)
 
No edit summary
 
Line 1: Line 1:
<includeonly>Внутренние известия</includeonly><noinclude> {{bibitem  |id=1875/20  |Title=Внутренние известия |In=Кавказ [Tiflis] |Edition=19 November 1875 {{OS}} |Imprint=1875    |Format=Article |Language=Russian |Notes=The award of first prize in the opera competition to Tchaikovsky's Vakula the Smith  }}   [[Category:Bibliography (1875)]]  {{DEFAULTSORT:Bibliography (1875/020)}}</noinclude>
{{letterhead
|Date=5/17 March 1889
|To=[[Nadezhda von Meck]]
|Place=[[Hanover]]
|Language=Russian
|Autograph=[[Klin]] (Russia): {{RUS-KLč}} (a{{sup|3}}, No. 1055)
|Publication={{bib|1936/25|П. И. Чайковский. Переписка с Н. Ф. фон-Мекк ; том 3}} (1936), p. 568–569<br/>{{bib|1976/64|П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений ; том XV–А}} (1976), p. 71–72
}}
==Text==
{{Lettertext
|Language=Russian
|Translator=
|Original text={{right|17/5 марта 1889<br/>''Ганновер''}}
{{centre|Милый, дорогой друг мой!}}
Я был бесконечно обрадован письмом Вашим, полученным мной в Гамбурге. Разумеется, очень печально было прочесть, что Вы по-прежнему нехорошо себя чувствуете и что причиною Вашего расстройства — неудачное замужество Милочки! Очень, очень грустно, но я теперь в таком постоянном состоянии тоски, хандры и скуки, что мне и печальные письма радостны, лишь бы был отзыв от людей, которых горячо люблю. Уже одно то, что я вновь увидел письмо с Вашим столь знакомым и милым мне почерком, было для меня большой радостью. Удивительно странно, что я так страшно и мучительно хандрю, — когда жаловаться решительно не на что, и поездка моя есть ряд полных и безусловных успехов. В ''Гамбурге'' новая симфония моя имела огромный успех, и принимали меня там все, как старого и любимого друга. Но все это мне приятно только в данную минуту; как только кончилась репетиция или прошёл концерт, я снова впадаю в уныние и тоскую по родине до отчаяния.
 
В Ганновер я приехал на несколько часов, чтобы в совершенно незнакомом городе провести в одиночестве дня два или три, собраться с мыслями, отдохнуть и привести в порядок свою корреспонденцию.
 
То, что Вы пишете о ''Данильченко'', очень у дивило меня. Я был о нем бесконечно лучшего мнения.
 
Слава Богу, что Коля и Анна радуют Вас. Мне очень хотелось бы Анне рассказать разные подробности про Женеву, — да не имею времени. Скажите ей, милый друг, что место, где они когда-то жили, ''неузнаваемо''.
 
Будьте здоровы, дорогой, милый друг мой! Из Парижа снова напишу Вам.
 
Беспредельно преданный,
{{right|П. Чайковский}}
Адрес мой: ''14, Rue Richepanse, Paris''.
 
|Translated text=
}}

Revision as of 16:13, 8 February 2020

Date 5/17 March 1889
Addressed to Nadezhda von Meck
Where written Hanover
Language Russian
Autograph Location Klin (Russia): Tchaikovsky State Memorial Musical Museum-Reserve (a3, No. 1055)
Publication П. И. Чайковский. Переписка с Н. Ф. фон-Мекк, том 3 (1936), p. 568–569
П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений, том XV-А (1976), p. 71–72

Text

Russian text
(original)
17/5 марта 1889
Ганновер

Милый, дорогой друг мой!

Я был бесконечно обрадован письмом Вашим, полученным мной в Гамбурге. Разумеется, очень печально было прочесть, что Вы по-прежнему нехорошо себя чувствуете и что причиною Вашего расстройства — неудачное замужество Милочки! Очень, очень грустно, но я теперь в таком постоянном состоянии тоски, хандры и скуки, что мне и печальные письма радостны, лишь бы был отзыв от людей, которых горячо люблю. Уже одно то, что я вновь увидел письмо с Вашим столь знакомым и милым мне почерком, было для меня большой радостью. Удивительно странно, что я так страшно и мучительно хандрю, — когда жаловаться решительно не на что, и поездка моя есть ряд полных и безусловных успехов. В Гамбурге новая симфония моя имела огромный успех, и принимали меня там все, как старого и любимого друга. Но все это мне приятно только в данную минуту; как только кончилась репетиция или прошёл концерт, я снова впадаю в уныние и тоскую по родине до отчаяния.

В Ганновер я приехал на несколько часов, чтобы в совершенно незнакомом городе провести в одиночестве дня два или три, собраться с мыслями, отдохнуть и привести в порядок свою корреспонденцию.

То, что Вы пишете о Данильченко, очень у дивило меня. Я был о нем бесконечно лучшего мнения.

Слава Богу, что Коля и Анна радуют Вас. Мне очень хотелось бы Анне рассказать разные подробности про Женеву, — да не имею времени. Скажите ей, милый друг, что место, где они когда-то жили, неузнаваемо.

Будьте здоровы, дорогой, милый друг мой! Из Парижа снова напишу Вам.

Беспредельно преданный,

П. Чайковский

Адрес мой: 14, Rue Richepanse, Paris.