Difference between revisions of "Letter 4151"

m (Text replacement - "<br>" to "<br/>")
 
Line 5: Line 5:
 
|Language=Russian
 
|Language=Russian
 
|Autograph=[[Klin]] (Russia): {{RUS-KLč}} (a{{sup|3}}, No. 1413)
 
|Autograph=[[Klin]] (Russia): {{RUS-KLč}} (a{{sup|3}}, No. 1413)
|Publication={{bib|1955/37|П. И. Чайковский. Письма к близким}} (1955), p. 463<br/>{{bib|1977/40|П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений ; том XV-Б}} (1977), p. 187<br/>{{bib|1981/81|Piotr Ilyich Tchaikovsky. Letters to his family. An autobiography}} (1981), p. 463 (English translation).}}
+
|Publication={{bib|1955/37|П. И. Чайковский. Письма к близким}} (1955), p. 463<br/>{{bib|1977/40|П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений ; том XV-Б}} (1977), p. 187<br/>{{bib|1981/81|Piotr Ilyich Tchaikovsky. Letters to his family. An autobiography}} (1981), p. 463 (English translation)
 +
}}
 +
==Text and Translation==
 +
{{Lettertext
 +
|Language=Russian
 +
|Translator=Brett Langston
 +
|Original text={{right|''19 июня [18]90''<br/>''г[ород] Клин, с[ело] Фроловское''}}
 +
Не понимаю, голубчик Толя, отчего ты так долго не получал моих писем и пришёл в беспокойство. Я писал, хотя не особенно часто, но без больших перерывов. Все совершенно благополучно; я сочиняю теперь секстет и очень доволен своим одиночеством, ибо вещь для меня трудная, новая, и в таких обстоятельствах я очень люблю быть одинок. Совершенно здоров. Писать сегодня некогда, ибо Алексей поздно сказал, что будет случай в город. Напишу снова на днях.
 +
 
 +
Целую.
 +
{{right|П. Чайковский}}
 +
 
 +
|Translated text={{right|''19 June 1890''<br/>''Town of [[Klin]], [[Frolovskoye]] village''}}
 +
I don't understand, golubchik [[Tolya]], why you haven't received my letters for such a long time, and I'm beginning to worry <ref name="note1"/>. I've written, although not particularly often, but without long interruptions. Everything is perfectly fine; I'm composing a sextet <ref name="note2"/> now and I'm very content with my solitude, because this is a novel and difficult thing for me, and in such circumstances I very much like to be alone. I'm perfectly well. I'm not writing more today, because [[Aleksey]] said there' something on in town later. I'll write again in a few days.
 +
 
 +
I kiss you.
 +
{{right|P. Tchaikovsky}}
 +
}}
 +
==Notes and References==
 +
<references>
 +
<ref name="note1">Tchaikovsky was replying to a letter from [[Anatoly Tchaikovsky]] dated 11/23 June 1890.</ref>
 +
<ref name="note2">The first version of the string sextet ''[[Souvenir de Florence]]''.</ref>
 +
</references>

Latest revision as of 12:09, 9 June 2019

Date 19 June/1 July 1890
Addressed to Anatoly Tchaikovsky
Where written Frolovskoye
Language Russian
Autograph Location Klin (Russia): Tchaikovsky State Memorial Musical Museum-Reserve (a3, No. 1413)
Publication П. И. Чайковский. Письма к близким. Избранное (1955), p. 463
П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений, том XV-Б (1977), p. 187
Piotr Ilyich Tchaikovsky. Letters to his family. An autobiography (1981), p. 463 (English translation)

Text and Translation

Russian text
(original)
English translation
By Brett Langston
19 июня [18]90
г[ород] Клин, с[ело] Фроловское

Не понимаю, голубчик Толя, отчего ты так долго не получал моих писем и пришёл в беспокойство. Я писал, хотя не особенно часто, но без больших перерывов. Все совершенно благополучно; я сочиняю теперь секстет и очень доволен своим одиночеством, ибо вещь для меня трудная, новая, и в таких обстоятельствах я очень люблю быть одинок. Совершенно здоров. Писать сегодня некогда, ибо Алексей поздно сказал, что будет случай в город. Напишу снова на днях.

Целую.

П. Чайковский

19 June 1890
Town of Klin, Frolovskoye village

I don't understand, golubchik Tolya, why you haven't received my letters for such a long time, and I'm beginning to worry [1]. I've written, although not particularly often, but without long interruptions. Everything is perfectly fine; I'm composing a sextet [2] now and I'm very content with my solitude, because this is a novel and difficult thing for me, and in such circumstances I very much like to be alone. I'm perfectly well. I'm not writing more today, because Aleksey said there' something on in town later. I'll write again in a few days.

I kiss you.

P. Tchaikovsky

Notes and References

  1. Tchaikovsky was replying to a letter from Anatoly Tchaikovsky dated 11/23 June 1890.
  2. The first version of the string sextet Souvenir de Florence.