https://en.tchaikovsky-research.net/index.php?title=Letter_4308&feed=atom&action=historyLetter 4308 - Revision history2024-03-29T08:43:14ZRevision history for this page on the wikiMediaWiki 1.38.2https://en.tchaikovsky-research.net/index.php?title=Letter_4308&diff=52706&oldid=prevBrett: 1 revision imported2022-07-12T12:47:26Z<p>1 revision imported</p>
<table style="background-color: #fff; color: #202122;" data-mw="interface">
<tr class="diff-title" lang="en-GB">
<td colspan="1" style="background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;">← Older revision</td>
<td colspan="1" style="background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;">Revision as of 13:47, 12 July 2022</td>
</tr><tr><td colspan="2" class="diff-notice" lang="en-GB"><div class="mw-diff-empty">(No difference)</div>
</td></tr></table>Bretthttps://en.tchaikovsky-research.net/index.php?title=Letter_4308&diff=52705&oldid=prevBrett at 17:54, 10 March 20202020-03-10T17:54:34Z<p></p>
<p><b>New page</b></p><div>{{letterhead<br />
|Date=17/29 January 1891<br />
|To=[[František Šubert]]<br />
|Place=[[Frolovskoye]]<br />
|Language=French<br />
|Autograph=[[Prague]] (Czechia): {{CZ-Ps}}<br />
|Publication={{bib|1952/46|Pražské návštěvy P. I. Čajkovského}} (1952), p.156 (Czech translation)<br/>{{bib|1978/54|П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений ; том XVI–А}} (1976), p. 35<br />
}}<br />
==Text and Translation==<br />
{{Lettertext<br />
|Language=French<br />
|Translator=Brett Langston<br />
|Original text={{right|17/29 janvier 1891<br/>''Kline, près Moscow''}}<br />
{{centre|Cher et très respecté Monsieur!}}<br />
Je viens de recevoir Votre lettre dans laquelle Vous m'annoncez que Vous avez l'intention de monter ma "''Dame de Pique''" sur la scène du Théâtre National de Prague. Permettez[-]moi de Vous exprimer ma profonde et vive reconnaissance pour cette nouvelle attention que Vous voulez bien me témoigner. Dieu veuille que mon opéra obtienne à Prague les suffrages de Votre excellent public, dont je n'oublierai jamais l'accueil {{sic|simpathique|sympathique}} en 1888.<br />
<br />
Le droit de représentation que j'ai cédé à M[onsieu]r Pollini regarde ''toutes les scènes'' de l'Allemagne et de l'Autriche-Hongrie. Je vais lui {{sic|ecrire|écrire}} tout de suite et le prier de modérer autant que possible ses conditions.<br />
<br />
En Vous réitérant encore l'expression de ma joie et de ma vive gratitude et en Vous priant de me {{sic|rappeller|rappeler}} au souvenir de touts mes amis de Prague, je suis, Monsieur le Directeur, Votre dévoué et éternellement reconnaissant serviteur,<br />
{{right|P. Čajkovsky}}<br />
<br />
|Translated text={{right|17/29 January 1891<br/>''[[Klin]], near [[Moscow]]''}}<br />
{{centre|Dear and most respected Sir!}}<br />
I have just received your letter in which you inform me of your intention to mount my "''[[Queen of Spades]]''" on the stage of the National Theatre in [[Prague]]. Permit me to express to you my profound and keen appreciation for this new attention that you wish to show me. God grant that my opera will win the acclaim of your excellent audience in [[Prague]], whose sympathetic welcome in 1888 I shall never forget.<br />
<br />
I have assigned to Monsieur [[Pollini]] the rights concerning performances on ''all stages'' in Germany and in Austria-Hungary. I am going to write to him forthwith and ask him to moderate his terms so far as possible.<br />
<br />
In reiterating to you once more the expression of my joy and of my keen gratitude, and asking you to remind me to all my friends from [[Prague]], I am, Mr Director, your devoted and eternally grateful servant,<br />
{{right|P. Tchaikovsky}}<br />
}}</div>Brett